Blue Virus - Sottotitoli - перевод текста песни на немецкий

Sottotitoli - Blue Virusперевод на немецкий




Sottotitoli
Untertitel
Evitarsi come nulla fosse
Wir weichen uns aus als wäre nichts
Ma da dire non c'è nulla, forse
Doch vielleicht gibt es nichts zu sagen
Ho perso le parole, non ho più la tosse
Ich verliere Worte, keinen Husten mehr
Ma continuo ad avere cura per le cose nostre
Doch ich kümmere mich noch um unsere Sachen
Ogni conversazione nell'insieme
Jedes Gespräch wirkt im Ganzen
Sembra quando crossano i graffiti da un altro quartiere
Wie Graffiti, die aus anderen Vierteln kreuzen
Lettere su simboli, ma quello che mi preme
Buchstaben über Symbole, doch was mich treibt
È sottolineare tutto ciò che non è andato bene
Ist alles zu betonen, was nicht gut gelaufen ist
Quindi ogni pagina è fosforescente
Jede Seite leuchtet nun phosphoreszierend
Cerco di imparare come sei fatta e purtroppo non rimane niente
Ich versuche zu lernen, wie du bist - doch nichts bleibt
Potrei incontrarti oggi e nel 2027
Könnt ich dich heut oder 2027 treffen
Rimarresti quella tentazione che non tenterebbe
Bleibst du die Versuchung, die nicht lockt
O almeno è ciò che dico, scrivo in obliquo
Oder sag ichs nur, schreib es schräg
Cadiamo a picco ed ogni frase scivola fuori dal libro
Wir stürzen, jedes Wort gleitet aus dem Buch
Dopo brucia la pagina senza finire il capitolo
Brenne Seiten, bevor Kapitel enden
Così non sai le voci su di noi che cosa dicono
So hörst du nicht, was Stimmen über uns sprechen
Anche se oggi non mi serve più la tua parola
Auch wenn ich dein Wort nicht mehr brauche
Mi sento male pure senza sintomi
Fühl ich mich krank ohne Symptome
Mastichi ogni lingua, ma me ne basta una sola
Du kaust jede Sprache, mir reicht eine
Se non ti seguo metto i sottotitoli
Folg ich dir nicht, setz ich Untertitel ein
Accendi la luce anche se è pomeriggio
Mach Licht an, obwohl Nachmittag ist
Il sole spacca le pietre ed illumina qualche edificio
Die Sonne bricht Steine, erhellt Gebäude
Mi sono espresso male, ho combinato un pasticcio
Ich drückte mich schlecht aus, schuf Chaos
Finisce in maniera plateale ciò che era un capriccio
Was Laune war, endet spektakulär
Non sono alto, ma soltanto alticcio
Bin nicht groß, nur angeheitert
Non sono alla tua altezza, sembro un po' lo stereotipo di una fiction
Bin nicht auf Augenhöhe, wirke wie ein
Se facciamo a gara di colpe sono già in pole position
Klischee aus Serien. Schuldwettlauf?
Ho un Fabriano ruvido e scrivo, "Aiuto, nulla va liscio"
Ich hab Papier und schreib: "Hilf, nichts läuft glatt"
La nostra specie non è fatta per evolversi
Unsere Art ist nicht für Entwicklung gemacht
Non ho mai dubbi su di noi, cioè, boh, forse
Hab keine Zweifel an uns... Oder doch?
I miei obiettivi sono fuori fuoco dentro Cloverfield
Meine Ziele sind unscharf wie in Cloverfield
Tendimi la mano, questa volta senza protesi
Reich mir die Hand, diesmal ohne Prothese
Che non ho molto da perdere, ma lo perdo
Hab nicht viel zu verlieren, doch verlier es
E nonostante lo slow motion se ti sposti non ti fermo
Und trotz Zeitlupe halt ich dich nicht auf
Accendi la luce, poi parlami se non mi spengo
Mach das Licht an, sprich, wenn ich nicht verlösche
Col linguaggio dei segni mi hai quasi rotto in due lo sterno
Deine Zeichensprache brach fast mein Brustbein
Anche se oggi non mi serve più la tua parola
Auch wenn ich dein Wort nicht mehr brauche
Mi sento male pure senza sintomi
Fühl ich mich krank ohne Symptome
Mastichi ogni lingua, ma me ne basta una sola
Du kaust jede Sprache, mir reicht eine
Se non ti seguo metto i sottotitoli, sottotitoli, sottotitoli
Folge ich dir nicht, setz ich Untertitel ein, Untertitel, Untertitel
Sottotitoli, sottotitoli, sottotitoli
Untertitel, Untertitel, Untertitel





Авторы: Gaiani Enrico


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.