Текст и перевод песни Blue Virus - Torno la notte
Torno la notte
I'll Come Back at Night
Hai
mai
visto
"Lei"?
Have
you
ever
seen
"Her?"
Non
una,
intendo
il
film
Not
you,
I
mean
the
movie
Lui
si
affeziona
ad
una
voce
He
gets
attached
to
a
voice
E
se
sto
qui
è
perché
mi
sento
proprio
come
quello
lì
And
if
I'm
here
it's
because
I
feel
just
like
that
guy
Però
usiamo
WhatsApp
But
we
use
WhatsApp
E
tu
mi
dici
che
hai
un
ritardo
Mentre
sto
a
Forlì
And
you
tell
me
you're
late
While
I'm
in
Forlì
Ti
rispondo
ridendo
e
ti
dico:
"Certo"
I
answer
laughing
and
tell
you:
"Sure"
Scherzando
sul
fatto
che
sei
un′idiota
e
mi
diverto
Joking
about
the
fact
that
you're
an
idiot
and
I'm
having
fun
Una
musa
ispiratrice
per
uno
che
non
ha
letto
An
inspiring
muse
for
someone
who
hasn't
read
Ed
ha
studiato
la
storia
d'Italia
And
has
studied
the
history
of
Italy
Ma
chiudendo
il
libro
ed
uscendo
But
closing
the
book
and
going
out
Mi
vivo
le
giornate
solo
quando
il
sole
è
spento
I
live
my
days
only
when
the
sun
is
down
E
mi
sento
solo
in
ogni
spazio
aperto
And
I
feel
alone
in
every
open
space
Da
quando
ogni
piazza
è
una
gabbia
con
il
mostro
dentro
Since
every
square
is
a
cage
with
the
monster
inside
E
ogni
bicchiere
si
spacca
con
le
tue
lacrime
all′interno
And
every
glass
breaks
with
your
tears
inside
Ti
sei
divertita
abbastanza
a
giocare
coi
sentimenti
You've
had
enough
fun
playing
with
feelings
Levandomi
la
salute
rimasta
per
un
futuro
Taking
away
my
remaining
health
for
a
future
Pieno
di
carezze
e
senso
di
rivalsa
Full
of
caresses
and
a
sense
of
revenge
Fa
freddo
ma
questa
tosse
grassa
forse
passa
It's
cold
but
maybe
this
wet
cough
will
pass
Torno
la
notte
I'll
come
back
at
night
Tu
sei
addormentata
sul
divano
You'll
be
asleep
on
the
couch
Mentre
il
film
che
ti
ho
comprato
finisce
While
the
movie
I
bought
you
ends
Torno
la
notte
I'll
come
back
at
night
Dopo
aver
suonato
i
pezzi
After
playing
the
pieces
Su
cui
ho
puntato
ma
che
nessuno
capisce
On
which
I
have
staked
but
which
no
one
understands
Torno
la
notte
I'll
come
back
at
night
Con
un
bel
mazzo
di
fiori
appassiti
With
a
beautiful
bouquet
of
withered
flowers
Perché
li
ho
scordati
giù
in
auto
Because
I
forgot
them
in
the
car
Sembra
giorno
ed
è
notte
It
seems
like
day
but
it's
night
Ma
non
ho
sonno
e
questo
mal
di
testa
But
I
can't
sleep
and
this
headache
Mi
ricorda
che
sei
là
dentro
e
mi
fai
stare
così
Reminds
me
that
you're
in
there
and
you
make
me
feel
like
this
Ogni
serata
assomiglia
ad
un
compleanno
Every
evening
is
like
a
birthday
Sorridi
e
poi
mi
dici:
"Chissà
che
mi
compreranno"
You
smile
and
then
you
tell
me:
"I
wonder
what
they'll
buy
me"
Se
scappi
sono
sempre
le
mie
sole
corse
all'anno
If
you
run
away
they
are
always
my
only
races
of
the
year
Molti
stanno
bene
soli
Many
are
fine
alone
Io
non
so
come
fanno
I
don't
know
how
they
do
it
Se
sto
fermo
c'ho
la
fame
pensando
com′eravamo
If
I
stop
I'm
hungry
thinking
about
how
we
were
Preferisco
morire,
tanto
soffrire
pesa
troppo
I
prefer
to
die,
so
much
suffering
weighs
too
much
Penso
ad
una
pistola
se
nomini
Ferragamo
I
think
of
a
gun
if
you
mention
Ferragamo
E
non
ho
più
parole
chiave
da
dare
al
nostro
rapporto
And
I
have
no
more
keywords
to
give
to
our
relationship
E
non
ho
più
sorprese,
colpi
di
scena,
battute
o
altro
And
I
have
no
more
surprises,
twists,
jokes
or
anything
Mi
restano
solo
i
cocci
all′interno
di
un
cuore
infranto
I
am
left
with
only
the
pieces
inside
a
broken
heart
Una
matrioska
di
organi
vitali
A
matryoshka
of
vital
organs
Ecco
i
tuoi
regali
per
la
festa
che
da
tempo
stai
aspettando
Here
are
your
presents
for
the
party
you've
been
waiting
for
a
long
time
Quanto
cazzo
sei
bella?
Già
parti?
How
fucking
beautiful
are
you?
Are
you
leaving
already?
Sono
geloso,
non
parli
I'm
jealous,
you
don't
talk
Mi
spiace,
ma
non
ti
voglio
prestare
agli
altri
I'm
sorry,
but
I
don't
want
to
lend
you
to
others
Che
tanto
poi
dopo
ti
scorderanno
come
i
bagagli
That
then
later
they
will
forget
you
like
your
luggage
Io
ricordo
tutto,
specie
gli
insulti
e
gli
sbagli
I
remember
everything,
especially
the
insults
and
the
mistakes
Torno
la
notte
I'll
come
back
at
night
Tu
sei
addormentata
sul
divano
You'll
be
asleep
on
the
couch
Mentre
il
film
che
ti
ho
comprato
finisce
While
the
movie
I
bought
you
ends
Torno
la
notte
I'll
come
back
at
night
Dopo
aver
suonato
i
pezzi
After
playing
the
pieces
Su
cui
ho
puntato
ma
che
nessuno
capisce
On
which
I
have
staked
but
which
no
one
understands
Torno
la
notte
I'll
come
back
at
night
Con
un
bel
mazzo
di
fiori
appassiti
With
a
beautiful
bouquet
of
withered
flowers
Perché
li
ho
scordati
giù
in
auto
Because
I
forgot
them
in
the
car
Sembra
giorno
ed
è
notte
It
seems
like
day
but
it's
night
Ma
non
ho
sonno
e
questo
mal
di
testa
But
I
can't
sleep
and
this
headache
Mi
ricorda
che
sei
là
dentro
e
mi
fai
stare
così
Reminds
me
that
you're
in
there
and
you
make
me
feel
like
this
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Antonio Corda, Giacomo Sapienza
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.