Текст и перевод песни Blue Virus - Un'idea - Commento al brano
Un'idea - Commento al brano
An Idea - Commentary on the Song
Hai
mai
creduto
in
me?
Io
a
dirla
tutta
no
Have
you
ever
believed
in
me?
I
really
haven't
because
Perché
ho
varcato
la
soglia
e
svanisco
I've
crossed
the
threshold
and
vanished
Un′ombra
come
me
scompare
con
la
luce
A
shadow
like
me
disappears
with
the
light
Perché
ha
varcato
la
soglia
e
svanisce
Because
you've
crossed
the
threshold
and
you
vanish
Hai
mai
creduto
in
noi?
Io
a
dirla
tutta
no
Have
you
ever
believed
in
us?
I
really
haven't
because
La
mia
valigia
è
già
chiusa
ma
non
ho
il
biglietto
My
suitcase
is
already
closed,
but
I
don't
have
a
ticket
Un'ombra
come
me
non
ha
un
piano
B
A
shadow
like
me
doesn't
have
a
plan
B
Perché
ha
varcato
la
soglia
Because
you've
crossed
the
threshold
E
non
le
resta
che
pensare
a
quando
And
all
you
can
do
is
think
about
when
Lei
disse
"Sparisci,
dammi
retta",
è
un′idea
She
said,
"Disappear,
trust
me",
it's
an
idea
Lei
disse
"Sparisci",
diedi
retta
alla
sua
idea
She
said,
"Disappear",
I
trusted
her
idea
Tutti
sono
comodi
e
seduti
al
localetto
Everyone
is
comfortable
and
sitting
down
at
the
café
Io
ho
svuotato
i
sogni
nel
cassetto
e
li
ho
nello
zainetto
I've
emptied
the
dreams
in
the
drawer
and
put
them
in
my
backpack
Perfetto,
parto
adesso,
così
non
darò
nell'occhio
Perfect,
I'm
leaving
now,
so
I
won't
be
conspicuous
Da
vent'anni
mi
fanno
il
malocchio,
è
giunto
il
mio
momento
For
twenty
years
they've
given
me
the
evil
eye,
it's
my
moment
Questa
sera
cosa
fai,
usciamo
insieme?
Sì,
ma
non
torniamo
What
are
you
doing
tonight?
Let's
go
out
together?
Yes,
but
we're
not
coming
back
Mano
nella
mano,
giù
verso
il
degrado
Hand
in
hand,
down
to
the
degradation
Sto
cercando
un
complice
che
mi
assecondi,
che
mi
ascolti
I'm
looking
for
an
accomplice
who
will
indulge
me,
who
will
listen
to
me
Perché
ogni
gesto
dimostra
che
non
non
ho
mai
imparato
Because
every
gesture
shows
that
I've
never
learned
Chi
l′ha
dura
la
vince,
chi
ce
l′ha
duro
lo
spinge
Those
who
endure,
win;
those
who
are
hard,
push
Io
ho
un
futuro,
in
cassa
integrazione
con
le
cinghie
I
have
a
future,
in
unemployment
with
a
belt
Sono
un
uomo
messo
in
piedi,
sì,
ma
per
miracolo
I'm
a
man
who's
on
his
feet,
yes,
by
a
miracle
Ed
i
piedi
me
li
spezzo,
passo
sotto
l'ostacolo
And
I'll
break
my
feet,
I'll
get
under
the
obstacle
La
paranoia
è
una
ragazza
e
balla
sopra
il
tavolo
Paranoia
is
a
girl
and
she's
dancing
on
the
table
I
fallimenti
sono
fatti
a
scale
e
i
miei
li
salgono
Failures
are
made
in
steps
and
mine
are
climbing
them
Non
ho
più
amicizie
dai
primi
attacchi
di
panico
I
no
longer
have
friends
since
the
first
panic
attacks
M′impanico
e
se
penso
alle
amicizie
resto
all'angolo
I
panic
and
if
I
think
about
friendships,
I
stay
in
the
corner
Biglietto
sola
andata,
miglioro
la
giornata
One-way
ticket,
I'm
improving
my
day
Bevo
un
Piña
Colada
e
ripenso
a
quella
puttana
I
drink
a
Piña
Colada
and
think
about
that
whore
Lei
era
dolce,
l′università
un
po'
l′ha
cambiata
She
was
sweet,
university
changed
her
a
bit
Ora
io
cambio
in
peggio,
almeno
vinco
questa
gara
Now
I'm
changing
for
the
worse,
at
least
I'll
win
this
race
Lei
disse
"Sparisci,
dammi
retta",
è
un'idea
She
said,
"Disappear,
trust
me",
it's
an
idea
Lei
disse
"Sparisci",
diedi
retta
alla
sua
idea
She
said,
"Disappear",
I
trusted
her
idea
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.