Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Whatsapp - Prod. Drops To Zero
Whatsapp - Prod. Drops To Zero
Bhuhahahah
mi
ha
scritto
finalmente!
mi
ha
scritto!
sono
l'uomo
più
felice
del
mondo!
Bhuhahahah
sie
hat
mir
endlich
geschrieben!
Sie
hat
mir
geschrieben!
Ich
bin
der
glücklichste
Mann
der
Welt!
Ho
una
maglietta
con
su
scritto
problem,
Ich
habe
ein
T-Shirt,
auf
dem
'Problem'
steht,
Certe
frasi
non
le
capisco
proprio,
Manche
Sätze
verstehe
ich
einfach
nicht,
Meglio
morire
sobrio,
Besser
nüchtern
sterben,
Il
t9
ti
scrive
ciò
che
io
sono
T9
schreibt
dir,
was
ich
bin
E
tu
come
una
ritardata
ti
bevi
che
c'ho
un
lavoro,
Und
du,
wie
eine
Zurückgebliebene,
glaubst,
dass
ich
einen
Job
habe,
In
effetti
no
è
vero,
Eigentlich
nein,
das
stimmt
nicht,
In
effetti
sono
sincero,
Eigentlich
bin
ich
ehrlich,
E
in
effetti
ciò
che
hai
preso
ti
porta
in
un
cimitero
però,
Und
eigentlich
bringt
dich
das,
was
du
genommen
hast,
auf
einen
Friedhof,
aber,
Mi
aspetti,
ferma
un
momento,
Warte
auf
mich,
halt
einen
Moment
inne,
D'altronde
da
pagare
a
morire
c'è
sempre
un
po'
di
tempo,
Andererseits,
zwischen
Bezahlen
und
Sterben
gibt
es
immer
ein
bisschen
Zeit,
Ti
ho
aggiunta
per
caso
mi
sembri
una
ragazza
forte,
Ich
habe
dich
zufällig
hinzugefügt,
du
scheinst
mir
ein
starkes
Mädchen
zu
sein,
Mi
assumo
le
mie
colpe,
Ich
übernehme
meine
Schuld,
Perché
sono
4 anni
che
faccio
richieste
a
gente
morta
ma
non
mi
risponde!
Denn
seit
4 Jahren
stelle
ich
Anfragen
an
tote
Leute,
aber
sie
antworten
mir
nicht!
Non
se
ne
parla
(non
se
ne
parla)
Das
kommt
nicht
in
Frage
(das
kommt
nicht
in
Frage)
Non
te
ne
puoi
andare
via
con
lui
e
infatti
non
se
ne
parla,
Du
kannst
nicht
mit
ihm
weggehen,
und
tatsächlich
kommt
das
nicht
in
Frage,
(Non
se
ne
parla)
non
so
perché
lo
chiedo
a
lui
(Das
kommt
nicht
in
Frage)
ich
weiß
nicht,
warum
ich
ihn
frage
Ma
lui
chi?
quello
che,
Aber
wer
ist
er?
Derjenige,
der,
Sembra
me,
sta
con
te,
Mir
ähnlich
sieht,
mit
dir
zusammen
ist,
A
studiare
al
tavolo
dopo
averti
offerto
un
caffè,
Am
Tisch
lernt,
nachdem
er
dir
einen
Kaffee
angeboten
hat,
Pensa
che,
parlate,
faccio
orecchie
da
mercante,
Denk
mal,
ihr
redet,
ich
stelle
mich
taub,
Ma
non
sono
certo
che
lui
sia
un
tipo
rassicurante,
Aber
ich
bin
nicht
sicher,
ob
er
ein
beruhigender
Typ
ist,
Sono
il
tipo
nottante,
Ich
bin
der
Nachttyp,
Leva
il
sellino
dal
tandem,
Nimm
den
Sattel
vom
Tandem,
E
a
casa
faccio
bambini
con
dell'acqua
frizzante,
Und
zu
Hause
mache
ich
Babys
mit
Sprudelwasser,
Pare
che
abbia
4 fidanzate
ed
un
amante,
Anscheinend
hat
er
4 Freundinnen
und
eine
Geliebte,
Però
queste
sono
voci
di
un
bevuto
7 grappe,
Aber
das
sind
Gerüchte
von
jemandem,
der
7 Grappas
getrunken
hat,
E
non
ti
fidare,
sicuramente
lui
è
perfetto,
Und
vertrau
ihm
nicht,
sicher
ist
er
perfekt,
E
io
sono
contento,
non
voglio
perforargli
il
petto,
Und
ich
bin
zufrieden,
ich
will
ihm
nicht
die
Brust
durchbohren,
Non
ho
tentato
di
investirlo
quella
volta
in
centro,
Ich
habe
nicht
versucht,
ihn
damals
im
Zentrum
zu
überfahren,
Era
colpa
del
vento
ed
io
l
ho
scambiato
per
il
mal
tempo
Es
war
die
Schuld
des
Windes
und
ich
habe
es
mit
schlechtem
Wetter
verwechselt
Non
se
ne
parla
(non
se
ne
parla)
Das
kommt
nicht
in
Frage
(das
kommt
nicht
in
Frage)
Non
te
ne
puoi
andare
via
con
lui
e
infatti
non
se
ne
parla,
Du
kannst
nicht
mit
ihm
weggehen,
und
tatsächlich
kommt
das
nicht
in
Frage,
(Non
se
ne
parla)
non
so
perché
lo
chiedo
a
lui
(Das
kommt
nicht
in
Frage)
ich
weiß
nicht,
warum
ich
ihn
frage
Tra
noi
il
cielo,
ma
non
cedo,
Zwischen
uns
der
Himmel,
aber
ich
gebe
nicht
nach,
Leggo
il
tuo
nome
ovunque
anche
nel
cielo,
Mark
Jackobs,
Ich
lese
deinen
Namen
überall,
sogar
am
Himmel,
Mark
Jackobs,
Non
mi
sego
più,
su
quelle
foto
che
hai
appeso
nella
bacheca
Ich
wichse
nicht
mehr
auf
die
Fotos,
die
du
an
die
Pinnwand
gehängt
hast
Il
biblioteca
il
senso
non
lo
vedo,
In
der
Bibliothek
sehe
ich
den
Sinn
nicht,
Siamo
vittime
delle
scelte
non
prese
da
noi,
Wir
sind
Opfer
der
Entscheidungen,
die
nicht
von
uns
getroffen
wurden,
Ho
spacciato
per
mie
pure
le
frasi
di
toys
toy,
Ich
habe
sogar
die
Sätze
von
Toys
Toy
als
meine
ausgegeben,
A
natale
puoi,
An
Weihnachten
kannst
du,
Fare
quello
che
non
puoi
fare
mai
come
ad
esempio
darmela
davanti
ai
tuoi
Tun,
was
du
sonst
nie
tun
kannst,
wie
zum
Beispiel
es
mir
vor
deinen
Eltern
zu
geben
Non
se
ne
parla
(non
se
ne
parla)
Das
kommt
nicht
in
Frage
(das
kommt
nicht
in
Frage)
Non
te
ne
puoi
andare
via
con
lui
e
infatti
non
se
ne
parla,
Du
kannst
nicht
mit
ihm
weggehen,
und
tatsächlich
kommt
das
nicht
in
Frage,
(Non
se
ne
parla)
non
so
perché
lo
chiedo
a
lui
(Das
kommt
nicht
in
Frage)
ich
weiß
nicht,
warum
ich
ihn
frage
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Giacomo Sapienza, Daniele Giuggia, Antonio Corda
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.