Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Uh-huh,
yeah
Uh-huh,
yeah
Printmatic,
you
know
the
name
Printmatic,
du
kennst
den
Namen
Behind
the
curtain
like
the
Hunchback
of
Notre
Dame
Hinter
dem
Vorhang
wie
der
Glöckner
von
Notre
Dame
I′ll
steal
the
show,
then
your
dame
Ich
stehle
die
Show,
dann
deine
Dame
Dick
her
down
and
drop
her
off
in
the
pouring
rain
Fick
sie
durch
und
setz
sie
im
strömenden
Regen
ab
My
mind
stays
stuck
on
filth
Mein
Geist
hängt
fest
am
Schmutz
Black
cheerleaders
and
trying
to
fuck
milfs
Schwarze
Cheerleaderinnen
und
der
Versuch,
Milfs
zu
ficken
It's
only
cause
I
got
your
moms
on
tilt
Das
liegt
nur
daran,
dass
ich
deine
Mutter
aus
der
Fassung
gebracht
habe
You
found
out
it
wasn′t
toothpaste
on
her
quilt
Du
hast
herausgefunden,
dass
es
keine
Zahnpasta
auf
ihrer
Decke
war
Sue
me,
I
told
I
was
sorry
Verklag
mich,
ich
sagte,
es
täte
mir
leid
But
Billy
Blanks
got
you
thinkin'
that
you
know
Karate
Aber
Billy
Blanks
lässt
dich
denken,
du
könntest
Karate
You
need
to
know
I
play
matchmaker
as
a
hobby
Du
musst
wissen,
ich
spiele
Kuppler
als
Hobby
I
can
introduce
speed
knots,
to
your
body
Ich
kann
deinem
Körper
schnelle
Schläge
verpassen
You
wanna
playa
hate,
we
can
take
it
back
to
'88
Du
willst
Player-Hass
betreiben,
wir
können
es
zurück
nach
'88
bringen
My
catalog
is
analog
dog,
all
cassette
tapes
Mein
Katalog
ist
analog,
Kumpel,
alles
Kassetten
And
I
hope
to
god
that
you′re
a
scholar
Und
ich
hoffe
bei
Gott,
dass
du
ein
Gelehrter
bist
Cause
before
I
test
your
rhymes
I′m
a
test
your
knowledge
Denn
bevor
ich
deine
Reime
teste,
teste
ich
dein
Wissen
Crush
any
attempts
to
act
brolic
Zerschmettere
jeden
Versuch,
stark
zu
tun
You
the
kinda
dude
I
used
to
lift
up
in
college
Du
bist
die
Art
Typ,
den
ich
im
College
hochgehoben
habe
Hands
around
your
throat
like
a
dog
collar
Hände
um
deinen
Hals
wie
ein
Hundehalsband
Over
some
small
shit
like
50
dollars
Wegen
irgendeinem
Kleinscheiß
wie
50
Dollar
You
don't
want
that
dude
to
come
outside
again
Du
willst
nicht,
dass
dieser
Kerl
wieder
rauskommt
For
real...
You
better
stay
in
the
pocket
Ehrlich...
Bleib
lieber
in
Deckung
Uh
huh,
yeah...
hah
Uh
huh,
yeah...
hah
I
used
to
be
a
purist
Früher
war
ich
ein
Purist
About
the
records
I′ve
been
coppin'
Was
die
Platten
angeht,
die
ich
gekauft
habe
Don′t
nobody
care
about
that
shit
unless
the
beat
knocks
Keinen
interessiert
dieser
Scheiß,
es
sei
denn,
der
Beat
knallt
Sometimes
I'm
on
some
bassline,
808
shit
Manchmal
steh
ich
auf
Bassline,
808-Zeug
Now
I′m
on
some
old
dirty
drum-break
shit
Jetzt
steh
ich
auf
altes,
dreckiges
Drum-Break-Zeug
No
denyin'
Nicht
zu
leugnen
Most
people
listen
to
their
music
while
they're
drivin
Die
meisten
Leute
hören
ihre
Musik
beim
Autofahren
So
the
next
time
you
think
you
got
a
classic
Also,
wenn
du
das
nächste
Mal
denkst,
du
hast
einen
Klassiker
Throw
it
in
the
ride
and
listen
to
it
in
some
traffic
Wirf
ihn
ins
Auto
und
hör
ihn
dir
im
Stau
an
Make
sure
you
roll
the
windows
down
Stell
sicher,
dass
du
die
Fenster
runterkurbelst
Be
honest
about
yourself
about
how
your
shit
sounds
Sei
ehrlich
zu
dir
selbst,
wie
dein
Scheiß
klingt
Life
would
be
better
if
more
people
did
that
Das
Leben
wäre
besser,
wenn
mehr
Leute
das
täten
I
wouldn′t
have
to
wade
through
demo′s
full
of
crap
Ich
müsste
mich
nicht
durch
Demos
voller
Mist
wühlen
Too
many
wack
rappers
fuckin'
up
the
game
Zu
viele
schlechte
Rapper
versauen
das
Spiel
Too
many
independant
acts
sounding
the
same
Zu
viele
Independent-Acts
klingen
gleich
Poppin′
shit
on
the
net
to
get
a
name
Scheiße
im
Netz
labern,
um
sich
einen
Namen
zu
machen
Give
props
to
each
other,
sit
around
and
complain
Sich
gegenseitig
Props
geben,
rumsitzen
und
sich
beschweren
Your
whole
philosophy
is
flawed
when
your
top
10
Deine
ganze
Philosophie
ist
fehlerhaft,
wenn
deine
Top
10
Is
full
of
cats
you
know,
and
nobody
that
I
heard
before
Voll
von
Typen
ist,
die
du
kennst,
und
niemandem,
den
ich
je
zuvor
gehört
habe
You
need
to
understand
I'm
not
new
to
this
Du
musst
verstehen,
ich
bin
nicht
neu
in
diesem
Geschäft
You
rhyme
for
2 bars
I
know
all
your
influences
Du
reimst
2 Takte
lang,
ich
kenne
all
deine
Einflüsse
And
ain′t
none
of
them
tight
Und
keiner
von
ihnen
ist
gut
You
all
need
to
put
down
the
fuckin'
mic
Ihr
alle
müsst
das
verdammte
Mikrofon
weglegen
Sounding
corny
shit.
Klingt
nach
abgedroschenem
Scheiß.
Stay
in
the
pocket
Bleibt
in
Deckung
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Blueprint
Альбом
1988
дата релиза
01-02-2007
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.