Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yeah,
you
know
how
we
do
Ja,
du
weißt,
wie
wir
das
machen
Yeah...
uh-huh,
you
know
what
time
it
is
Ja...
uh-huh,
du
weißt,
wie
spät
es
ist
(Fresh!)
My
name
is
Blueprint
(Frisch!)
Mein
Name
ist
Blueprint
You
know
how
we
do
Du
weißt,
wie
wir
das
machen
(Fresh!)
It's
that
time
again
(Frisch!)
Es
ist
wieder
soweit
Uh-huh,
uh-huh,
yeah
Uh-huh,
uh-huh,
ja
I'm
the
man
the
whole
underground
is
talkin
'bout
Ich
bin
der
Mann,
über
den
der
ganze
Untergrund
spricht
Cats
stealin
my
style
before
I
even
had
an
album
out
Typen
klauen
meinen
Stil,
bevor
ich
überhaupt
ein
Album
draußen
hatte
Two
years
ago
the
same
cats
was
doubtin
me
Vor
zwei
Jahren
haben
dieselben
Typen
an
mir
gezweifelt
Heard
me
on
"Alchemy,"
now
they
sound
like
me
Hörten
mich
auf
"Alchemy",
jetzt
klingen
sie
wie
ich
A
bunch
of
powderpuffs
rhymin
with
aggression
Ein
Haufen
Weicheier,
die
mit
Aggression
reimen
Forgot
to
follow
the
steps
of
natural
progression
Haben
vergessen,
die
Schritte
der
natürlichen
Entwicklung
zu
befolgen
I
almost
think
you
sat
in
on
my
sessions
Ich
glaube
fast,
du
saßt
bei
meinen
Sessions
dabei
You
came
to
class
on
time
but
you
didn't
study
my
lessons
Du
kamst
pünktlich
zum
Unterricht,
aber
hast
meine
Lektionen
nicht
gelernt
You
only
got
a
piece
of
the
genuine
article
Du
hast
nur
ein
Stück
vom
Originalartikel
bekommen
If
I
call
you
son
it's
because
I
fathered
you
Wenn
ich
dich
Sohn
nenne,
dann
weil
ich
dein
Vater
bin
Thank
me
on
your
liner
notes
for
makin
it
possible
Danke
mir
in
deinen
Liner
Notes
dafür,
dass
ich
es
möglich
gemacht
habe
Every
year
I
change
it
up
and
make
it
harder
for
you
Jedes
Jahr
ändere
ich
es
ab
und
mache
es
dir
schwerer
Now
even
art
fags
wanna
sound
conventional
Jetzt
wollen
sogar
Kunst-Typen
konventionell
klingen
Can't
rhyme
on
beat
because
they
lack
the
rhythm
to
Können
nicht
im
Takt
reimen,
weil
ihnen
der
Rhythmus
fehlt
You
get
cool
points
cause
I'm
the
one
you
listen
to
Du
bekommst
Coolness-Punkte,
weil
ich
derjenige
bin,
dem
du
zuhörst
But
lose
'em
all
cause
you're
not
original,
but
I'm
Aber
verlierst
sie
alle,
weil
du
nicht
originell
bist,
aber
ich
bin
[Chorus
- repeat
2X]
[Refrain
- 2X
wiederholen]
(Fresh!)
Yeah
you
think
you're
grown
(Frisch!)
Ja,
du
denkst,
du
bist
erwachsen
Find
somethin
else
to
do
and
stop
bein
a
clone
Such
dir
was
anderes
zu
tun
und
hör
auf,
ein
Klon
zu
sein
You're
not
(Fresh!)
You've
been
at
it
for
years
Du
bist
nicht
(Frisch!)
Du
bist
schon
seit
Jahren
dabei
Stop
bitin
ideas,
come
up
with
somethin
on
your
own
that's
Hör
auf,
Ideen
zu
klauen,
komm
mit
was
Eigenem,
das
ist
[Interlude]
[Zwischenspiel]
What
these
MC's
be
doin
y'all
- straight
sharkin
Was
diese
MCs
machen,
Leute
- pures
Abkupfern
What
these
cats
out
here
be
doin
- straight
sharkin
Was
diese
Typen
hier
draußen
machen
- pures
Abkupfern
I
don't
think
they
heard
you
man
they
- straight
sharkin
Ich
glaube
nicht,
dass
sie
dich
gehört
haben,
Mann,
die
- kupfern
pur
ab
Yeah,
what
these
MC's
be
doin
- straight
sharkin
Ja,
was
diese
MCs
machen
- pures
Abkupfern
Man,
these
MC's
gotta
lotta
nerve
Mann,
diese
MCs
haben
echt
Nerven
"I
rhyme
and
do
beats
like
you
Print"
- oh
WORD?
"Ich
reime
und
mache
Beats
wie
du,
Print"
- ach
WIRKLICH?
Like
I'ma
grade
you
on
a
curve
Als
ob
ich
dich
nachsichtiger
bewerten
würde
My
advice
to
you,
master
one
of
'em
first
Mein
Rat
an
dich,
meistere
erstmal
eines
davon
You're
already
a
toy
as
it
is
Du
bist
sowieso
schon
ein
Anfänger
On
top
of
that
you
wanna
go
ahead
and
spread
yourself
too
thin
Und
obendrein
willst
du
dich
auch
noch
verzetteln
And
just
because
I
make
it
look
easy
Und
nur
weil
ich
es
einfach
aussehen
lasse
Doesn't
mean
that
any
Tom,
Dick
and
Harry
can
do
this
Heißt
das
nicht,
dass
jeder
Hinz
und
Kunz
das
machen
kann
That's
the
kind
of
shit
I'm
talkin
about
Das
ist
die
Art
von
Scheiße,
über
die
ich
rede
You
been
at
it
for
a
year
and
wanna
put
an
album
out
Du
bist
seit
einem
Jahr
dabei
und
willst
ein
Album
rausbringen
You
haven't
even
found
your
style
Du
hast
nicht
mal
deinen
Stil
gefunden
You
didn't
even
battle
'til
you
saw
"8
Mile"
Du
hast
nicht
mal
gebattlet,
bis
du
"8
Mile"
gesehen
hast
Talkin
'bout
what
you
wrote
Redest
darüber,
was
du
geschrieben
hast
How
you
know
so-and-so
and
you're
the
next
one
to
blow
Wie
du
den
und
den
kennst
und
der
Nächste
bist,
der
durchstartet
You
wanna
rhyme
and
produce
but
suck
at
both
Du
willst
reimen
und
produzieren,
bist
aber
in
beidem
schlecht
And
if
you
get
on
stage
with
that,
you're
headed
for
jokes
Und
wenn
du
damit
auf
die
Bühne
gehst,
wirst
du
zur
Lachnummer
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Sandy Linzer, R. Bell, C. Smith, J. Taylor, G. Brown, Robert Bell, C. Williams, J. Bonnefond
Альбом
1988
дата релиза
29-03-2005
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.