Blueprint - Liberated - перевод текста песни на немецкий

Liberated - Blueprintперевод на немецкий




Liberated
Befreit
Gotta work every day
Muss jeden Tag arbeiten
I thought I saw what Malcolm Little saw
Ich dachte, ich sah, was Malcolm Little sah
Ah-ha, thought I saw it
Ah-ha, dachte, ich sah es
I thought I saw what Malcolm Little saw
Ich dachte, ich sah, was Malcolm Little sah
[Blueprint]
[Blueprint]
I thought I saw what Malcolm Little saw inside the game
Ich dachte, ich sah, was Malcolm Little im Spiel sah
That made him wanna draw an X across his last name
Das ihn dazu brachte, ein X über seinen Nachnamen zu ziehen
Dig inside himself and make a change
In sich selbst zu graben und eine Veränderung herbeizuführen
The turnin point from which things could never be the same
Der Wendepunkt, von dem an die Dinge nie mehr dieselben sein konnten
I'm talkin liberation - it seems no matter how far you make it
Ich spreche von Befreiung - es scheint, egal wie weit du es schaffst
Somebody's out to sabotage what you hold sacred
Jemand ist darauf aus, zu sabotieren, was dir heilig ist
It doesn't mean as much to them as it means to you
Es bedeutet ihnen nicht so viel wie dir
They only do it cause it's the cool thing to do
Sie tun es nur, weil es die coole Sache ist
But they don't understand the things you do
Aber sie verstehen die Dinge nicht, die du tust
They don't understand what it means to you to see your dreams come true
Sie verstehen nicht, was es dir bedeutet, deine Träume wahr werden zu sehen
They wasn't up late night losin sleep wit'chu
Sie waren nicht spätabends wach und haben mit dir den Schlaf verloren
They wasn't practicin the same routine all week as you
Sie haben nicht die ganze Woche dieselbe Routine geübt wie du
They didn't have to earn respect in the same scene as you
Sie mussten sich nicht in derselben Szene Respekt verdienen wie du
On tour wearin the same thing for a week or two
Auf Tour eine oder zwei Wochen lang dasselbe tragen
At first them chicks didn't want to speak to you
Zuerst wollten diese Mädels nicht mit dir reden
But now they tryin to get backstage to sneak a peek at you
Aber jetzt versuchen sie, hinter die Bühne zu kommen, um einen Blick auf dich zu erhaschen
I try to tell myself, don't let it define you
Ich versuche mir zu sagen, lass dich davon nicht definieren
Don't let the limelight you're standin in blind you
Lass dich nicht vom Rampenlicht blenden, in dem du stehst
Don't internalize it, don't let it get inside you
Internalisiere es nicht, lass es nicht in dich hinein
Appreciate the love you get but don't let it guide you
Schätze die Liebe, die du bekommst, aber lass dich nicht davon leiten
Don't let those other people make your life a mess
Lass nicht zu, dass andere Leute dein Leben durcheinanderbringen
Way too many artists build their self-esteem around the press
Viel zu viele Künstler bauen ihr Selbstwertgefühl auf der Presse auf
Cause when the press loves you and the people don't respond
Denn wenn die Presse dich liebt und die Leute nicht reagieren
You feel like the fans owe you somethin and you're gettin robbed
Fühlst du dich, als ob die Fans dir etwas schulden und du ausgeraubt wirst
My man Lo said it's best to do it for the people
Mein Kumpel Lo sagte, es ist am besten, es für die Leute zu tun
Cause there's no hidden agends when they speak to you
Denn es gibt keine versteckten Absichten, wenn sie mit dir sprechen
But think about what MC's do
Aber denk darüber nach, was MCs tun
They say things to you, because they want things from you
Sie sagen dir Dinge, weil sie Dinge von dir wollen
Now right or wrong I gotta think about what I say
Nun, ob richtig oder falsch, ich muss darüber nachdenken, was ich sage
Cause people overanalyze my words because I got a name
Weil Leute meine Worte überanalysieren, weil ich einen Namen habe
Like my opinion means more because I got some fame
Als ob meine Meinung mehr bedeutet, weil ich etwas Ruhm habe
But in God's eyes we're all the same
Aber in Gottes Augen sind wir alle gleich
[Chorus]
[Refrain]
I'm liberated ("People in this country, are confused")
Ich bin befreit ("Die Menschen in diesem Land sind verwirrt")
I'm liberated ("They are fed lies, from the highest level")
Ich bin befreit ("Ihnen werden Lügen aufgetischt, von höchster Ebene")
[Blueprint]
[Blueprint]
Yo, you know we had the baddest motherfuckin unit back in the days son
Yo, weißt du, wir hatten die übelste verdammte Einheit damals, Sohn
Inkwell, Plead the 5th and Logic
Inkwell, Plead the 5th und Logic
{?} Shabazz, Greenhouse, Soul Position
{?} Shabazz, Greenhouse, Soul Position
Who's Who, The Orphange, The Minor League, Greenhouse
Who's Who, The Orphange, The Minor League, Greenhouse
And if you've ever heard me talk about it you can tell
Und wenn du mich jemals darüber reden gehört hast, kannst du es sagen
Greenhouse Effect ain't the same without Inkwell
Greenhouse Effect ist nicht dasselbe ohne Inkwell
Me and Fest don't know if we should write more songs
Ich und Fest wissen nicht, ob wir mehr Lieder schreiben sollen
Or leave well enough alone and let bygones be bygones
Oder es gut sein lassen und Vergangenes vergangen sein lassen sollen
And that'll leave you brokenhearted
Und das wird dich mit gebrochenem Herzen zurücklassen
And have you feelin like you can't finish what you started
Und dich fühlen lassen, als könntest du nicht beenden, was du angefangen hast
Sometimes I feel like I can't lead my team well enough
Manchmal fühle ich mich, als könnte ich mein Team nicht gut genug führen
And say the right things to keep 'em all inspired, it's ill
Und die richtigen Dinge sagen, um sie alle inspiriert zu halten, es ist krass
I guess that's just how it is
Ich schätze, so ist das einfach
I've seen women kill more careers than any whack album did
Ich habe gesehen, wie Frauen mehr Karrieren zerstört haben als jedes schlechte Album
When she met you, she loved your songs
Als sie dich traf, liebte sie deine Lieder
But later on she made you feel like what you do is wrong
Aber später gab sie dir das Gefühl, dass das, was du tust, falsch ist
Now she tellin you you're not givin your heart
Jetzt sagt sie dir, dass du nicht dein Herz gibst
Because you can't find a way to put her before your art
Weil du keinen Weg finden kannst, sie vor deine Kunst zu stellen
They used to be attracted to rock stars
Früher fühlten sie sich von Rockstars angezogen
Now all the sudden, she wants you to get a desk job
Jetzt auf einmal will sie, dass du einen Bürojob annimmst
Even if you don't, she she treats you funny
Selbst wenn du es nicht tust, behandelt sie dich komisch
Even though you're the one that's bringin in the money
Obwohl du derjenige bist, der das Geld nach Hause bringt
Ha, but God don't like ugly
Ha, aber Gott mag keine Hässlichkeit
And you wouldn't act that way if you really loved me
Und du würdest dich nicht so verhalten, wenn du mich wirklich lieben würdest
I feel it in my heart and I know I'm not wrong
Ich fühle es in meinem Herzen und ich weiß, ich liege nicht falsch
You don't love me, you just hate bein alone
Du liebst mich nicht, du hasst es nur, allein zu sein
Your life lacks meaning when I'm gone
Dein Leben hat keinen Sinn, wenn ich weg bin
You can't do anything on your own but I'm gone now and
Du kannst nichts alleine tun, aber ich bin jetzt weg und
[Chorus/Outro]
[Refrain/Outro]
I'm liberated ("So do we say that it's time, to begin anew?")
Ich bin befreit ("Sollen wir also sagen, dass es Zeit ist, neu anzufangen?")
I'm liberated ("That it's time to stop goin along
Ich bin befreit ("Dass es Zeit ist, aufzuhören, bei Rhetorik und Bullshit mitzumachen,")
With rhethoric and bullshit that you cannot endurse us")
("den ihr nicht unterstützen könnt")
I'm liberated ("So we say, that we recognize that freedom is indivisible")
Ich bin befreit ("Also sagen wir, dass wir erkennen, dass Freiheit unteilbar ist")
I'm liberated ("A republic for people to have in them self respect")
Ich bin befreit ("Eine Republik, damit die Menschen Selbstachtung haben")
("Because, that's all it's about, that's all human dignity is about")
("Denn darum geht es doch, darum geht es bei der Menschenwürde")
("It's about individuals, it's about all of us")
("Es geht um Individuen, es geht um uns alle")
("But it's also about, one's own self-respect")
("Aber es geht auch um die eigene Selbstachtung")





Авторы: Shepard Albert Andrew


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.