Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Shit
feels
great
Scheiße
fühlt
sich
großartig
an
They
can't
stop
me!
Sie
können
mich
nicht
aufhalten!
Uhuh,
its
Printmatic
Uhuh,
hier
ist
Printmatic
I
like
to
get
inside
the
car
and
drive
Ich
mag
es,
ins
Auto
zu
steigen
und
zu
fahren
Along
open
roads
to
open
up
my
mind
Entlang
offener
Straßen,
um
meinen
Geist
zu
öffnen
Watch
the
sunrise,
reflect
on
life
Den
Sonnenaufgang
beobachten,
über
das
Leben
nachdenken
Wishin'
that
the
gas
prices
wasn't
so
high
Wünschte,
die
Benzinpreise
wären
nicht
so
hoch
The
lust
of
the
dollar
make
you
holler
or
cry
Die
Gier
nach
dem
Dollar
lässt
dich
schreien
oder
weinen
But
even
in
the
winter
the
birds
still
fly
Aber
selbst
im
Winter
fliegen
die
Vögel
noch
Sometimes
success
is
deceiving
to
the
eye
Manchmal
täuscht
Erfolg
das
Auge
People
say
the
rich
when
they
just
gettin'
by
Leute
sagen
reich,
wenn
sie
gerade
so
durchkommen
Television
make
you
think
its
somethin'
you
can
buy
Das
Fernsehen
lässt
dich
denken,
es
sei
etwas,
das
du
kaufen
kannst
But
before
you
get
the
truth
you
got
to
sort
through
the
lies
Aber
bevor
du
die
Wahrheit
bekommst,
musst
du
die
Lügen
aussortieren
Choose
you
own
path
and
walk
on
by
Wähle
deinen
eigenen
Weg
und
geh
vorbei
The
only
true
failure
is
if
you
don't
try
Der
einzige
wahre
Misserfolg
ist,
wenn
du
es
nicht
versuchst
I
don't
respect
people
who
don't
respect
time
Ich
respektiere
keine
Leute,
die
keine
Zeit
respektieren
Sittin'
on
they
hands
while
the
clock
tick
by
Sitzen
auf
ihren
Händen,
während
die
Uhr
tickt
Consider
this
as
a
word
to
the
wise;
Betrachte
dies
als
ein
Wort
an
die
Weisen;
If
you
love
what
you
do
then
it
ain't
ain't
a
grind
Wenn
du
liebst,
was
du
tust,
dann
ist
es
keine
Schinderei
I'm
talkin'
bout
had
work
Ich
spreche
von
harter
Arbeit
I'm
talkin'
bout
patience
Ich
spreche
von
Geduld
Its
a
celebration
of
your
journey
Es
ist
eine
Feier
deiner
Reise
Even
when
you
don't
know
your
final
destination
Auch
wenn
du
dein
endgültiges
Ziel
nicht
kennst
I'm
talkin'
bout
hard
times
Ich
spreche
von
schweren
Zeiten
I'm
talkin'
bout
blood,
sweat
and
tears
Ich
spreche
von
Blut,
Schweiß
und
Tränen
Recognize
that
the
reason
that
you're
here
is
only
cause
you
figured
out
a
way
to
persevere
Erkenne,
dass
der
Grund,
warum
du
hier
bist,
nur
ist,
weil
du
einen
Weg
gefunden
hast,
durchzuhalten
I
never
wanna
hafta'
tell
the
people
who
i
am
Ich
will
den
Leuten
nie
sagen
müssen,
wer
ich
bin
You
wanna
learn
a
thing
or
two?
Talk
to
my
fans
Willst
du
ein
oder
zwei
Dinge
lernen?
Sprich
mit
meinen
Fans
Or
hop
in
the
van
and
come
to
my
jam
Oder
steig
in
den
Van
und
komm
zu
meiner
Jam
I
practice
on
my
set
until
two
A.M
Ich
übe
mein
Set
bis
zwei
Uhr
morgens
Before
this
was
my
job
I
just
wanted
one
chance
Bevor
das
mein
Job
war,
wollte
ich
nur
eine
Chance
To
motivate
the
crowd
in
my
b-boy
stance
Die
Menge
in
meiner
B-Boy-Haltung
zu
motivieren
Explore
the
art
form
and
see
foreign
lands
Die
Kunstform
erkunden
und
fremde
Länder
sehen
And
now
that
it's
here
it
ain't
slippin'
through
my
hands
Und
jetzt,
wo
es
hier
ist,
gleitet
es
mir
nicht
durch
die
Hände
How
we
pay
homage,
but
stay
so
advanced?
Wie
wir
Ehre
erweisen,
aber
so
fortschrittlich
bleiben?
His
style
like
water
in
waves
that
crash
Sein
Stil
wie
Wasser
in
Wellen,
die
brechen
It
knows
no
form,
constricts
and
expands
Er
kennt
keine
Form,
zieht
sich
zusammen
und
dehnt
sich
aus
Try
to
hold
it
down
and
just
slip
through
the
cracks
Versuch
ihn
festzuhalten
und
er
rutscht
einfach
durch
die
Ritzen
My
ritual
is
wax,
I
pile
it
into
stacks
Mein
Ritual
ist
Wachs,
ich
staple
es
zu
Haufen
Intentionally
use
the
sound
of
vinyl
when
it
cracks
Ich
benutze
absichtlich
das
Geräusch
von
knisterndem
Vinyl
Your
boy
mean
bizz,
you
can
feel
it
in
my
raps
Dein
Junge
meint
es
ernst,
du
kannst
es
in
meinen
Raps
fühlen
Seen
and
done
it
all
but
still
spiritually
intact
Alles
gesehen
und
getan,
aber
spirituell
immer
noch
intakt
I'm
talkin'
bout
had
work
Ich
spreche
von
harter
Arbeit
I'm
talkin'
bout
patience
Ich
spreche
von
Geduld
Its
a
celebration
of
your
journey
Es
ist
eine
Feier
deiner
Reise
Even
when
you
don't
know
your
final
destination
Auch
wenn
du
dein
endgültiges
Ziel
nicht
kennst
I'm
talkin'
bout
hard
times
Ich
spreche
von
schweren
Zeiten
I'm
talkin'
bout
blood,
sweat
and
tears
Ich
spreche
von
Blut,
Schweiß
und
Tränen
Recognize
that
the
reason
that
you're
here
is
only
cause
you
figured
out
a
way
to
persevere
Erkenne,
dass
der
Grund,
warum
du
hier
bist,
nur
ist,
weil
du
einen
Weg
gefunden
hast,
durchzuhalten
I
always
had
hopes
of
being,
being
a
star
Ich
hatte
immer
die
Hoffnung,
ein
Star
zu
sein,
zu
sein
And
then
I
looked
Und
dann
schaute
ich
As
you
get
older
you
hang
a
little
lower
Wenn
du
älter
wirst,
hängst
du
ein
wenig
tiefer
And
I
just
said;
Und
ich
sagte
einfach;
Well,
you
know,
you
still
might
make
an
impression
Nun,
weißt
du,
du
könntest
immer
noch
einen
Eindruck
hinterlassen
Everybody
wants
to
leave
something
behind
them
Jeder
will
etwas
hinterlassen
Some
impression,
some
mark
upon
the
world
Einen
Eindruck,
eine
Spur
in
der
Welt
Then
you
think;
Dann
denkst
du;
You
left
a
mark
on
the
world
if
you
just
get
through
it
Du
hast
eine
Spur
in
der
Welt
hinterlassen,
wenn
du
es
einfach
durchstehst
And
a
few
people
remember
your
name
Und
ein
paar
Leute
erinnern
sich
an
deinen
Namen
Then
you
left
a
mark
Dann
hast
du
eine
Spur
hinterlassen
You
don't
have
to
bend
the
whole
world
Du
musst
nicht
die
ganze
Welt
verändern
I
think
its
better
to
just
enjoy
it
Ich
denke,
es
ist
besser,
es
einfach
zu
genießen
Pay
your
dues
and
enjoy
it
Zahl
deinen
Preis
und
genieß
es
If
you
shoot
an
arrow
and
it
goes
real
high
hoary
for
you
Wenn
du
einen
Pfeil
abschießt
und
er
richtig
hoch
fliegt,
hurra
für
dich
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Blueprint
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.