Blueprint - Tramp - перевод текста песни на немецкий

Tramp - Blueprintперевод на немецкий




Tramp
Schlampe
[Blueprint]
[Blueprint]
Yeah
Yeah
Yeahhhhh, hahahahaha (Tramp!)
Yeahhhhh, hahahahaha (Schlampe!)
Some ol' 88 (Tramp!)
Irgendein alter 88er (Schlampe!)
Ahh (Tramp!)
Ahh (Schlampe!)
Can't fuck with that (Tramp!)
Damit kann man nichts anfangen (Schlampe!)
Ah-hah, I shoulda knew you was a (Tramp!)
Ah-hah, ich hätte wissen sollen, dass du eine (Schlampe!) bist
I never shoulda fooled with you
Ich hätte mich nie mit dir einlassen sollen
I saw you walkin down the block, THEN, you was new
Ich sah dich den Block runterlaufen, DAMALS warst du neu
And too fly for you to not have a dude wit'chu
Und zu heiß, um keinen Kerl bei dir zu haben
I made a bet with the fellas I'm scoopin you (Tramp!)
Ich wettete mit den Jungs, dass ich dich klarmache (Schlampe!)
Got the number, now I'm thinkin I'm the smoothest dude
Hab die Nummer bekommen, jetzt denke ich, ich bin der coolste Typ
Like I'm super smooth, I was a stupid dude
Als wäre ich super cool, ich war ein dummer Kerl
I took you on the road with me, makin moves wit'chu
Ich nahm dich mit auf Tour, machte Sachen mit dir
I bought you flowers, even ate Chinese food wit'chu (Tramp!)
Ich kaufte dir Blumen, sogar chinesisch mit dir (Schlampe!)
I shoulda knew the scoop
Ich hätte Bescheid wissen sollen
Every week another dude says he copped a room wit'chu
Jede Woche sagt ein anderer Kerl, er hätte sich ein Zimmer mit dir genommen
First I was skeptical until they came through with proof
Zuerst war ich skeptisch, bis sie mit Beweisen kamen
Then they told me all about the tattoos on you (Tramp!)
Dann erzählten sie mir alles über die Tattoos auf dir (Schlampe!)
What did I do to you
Was habe ich dir getan
Except tell you every day you were beautiful
Außer dir jeden Tag zu sagen, dass du wunderschön bist
But for you this is business as usual
Aber für dich ist das Business as usual
Very little thought goes into choosin who you do it to (Tramp!)
Du denkst kaum darüber nach, wen du ranlässt (Schlampe!)
Who woulda knew
Wer hätte das gedacht
That I was just another dumb dude you could use
Dass ich nur ein weiterer dummer Kerl war, den du benutzen konntest
I wasn't even concerned about losin you
Ich machte mir nicht mal Sorgen, dich zu verlieren
You got me mixed up like a Rubix' Cube, you (Tramp!)
Du hast mich durcheinandergebracht wie einen Rubiks Würfel, du (Schlampe!)
[Chorus: repeat 2X]
[Refrain: 2x wiederholen]
I fell in love with a (Tramp!)
Ich habe mich in eine (Schlampe!) verliebt
Why you gotta act like a (Tramp!)
Warum musst du dich wie eine (Schlampe!) benehmen?
I can't deal with you actin fake
Ich kann nicht damit umgehen, dass du falsch spielst
Get out my face you scandalous (Tramp!) (Tramp!)
Geh mir aus dem Gesicht, du skandalöse (Schlampe!) (Schlampe!)
[Interlude]
[Zwischenspiel]
(Wants you right on home in your car) What they do?
(Will dich direkt nach Hause in deinem Auto) Was tun sie?
(She wants you no whomever you are) What they be tryin to do?
(Sie will dich, egal wer du bist) Was versuchen sie zu tun?
(Wants you right on home in your car) Oh what else she do? What else?
(Will dich direkt nach Hause in deinem Auto) Oh, was tut sie noch? Was noch?
(She wants you no whomever you are)
(Sie will dich, egal wer du bist)
[Blueprint]
[Blueprint]
Ah-ha, huh, don't try to front youse a (Tramp!)
Ah-ha, huh, versuch nicht, was vorzumachen, du bist eine (Schlampe!)
Yeah I know it's you
Yeah, ich weiß, dass du es bist
At the bar tryin to flirt with them older dudes
An der Bar, versuchst mit den älteren Typen zu flirten
They love young girls, they goin crazy over you
Die lieben junge Mädchen, die drehen durch wegen dir
You told your life story but you never told the truth (Tramp!)
Du hast deine Lebensgeschichte erzählt, aber nie die Wahrheit gesagt (Schlampe!)
At a bar where you go to school
In einer Bar, wo du zur Schule gehst
Runnin game on a dude that don't know your moves
Ziehst 'ne Masche bei einem Typen ab, der deine Tricks nicht kennt
Got 'em comin out the pockets spendin dough on you
Bringst sie dazu, Geld für dich auszugeben
But 50/50 on a room is the most I would do (Tramp!)
Aber halbe-halbe für ein Zimmer ist das meiste, was ich tun würde (Schlampe!)
If I call you out it's overdue
Dass ich dich zur Rede stelle, ist überfällig
But I gotta set you up before exposin you
Aber ich muss dich reinlegen, bevor ich dich bloßstelle
Fest said you never quit, I said so true
Fest sagte, du hörst nie auf, ich sagte, so wahr
He told me I should ask you if you know Brew you (Tramp!)
Er sagte mir, ich solle dich fragen, ob du Brew kennst, du (Schlampe!)
C'mere for a minute, pull up a stool
Komm mal her für eine Minute, nimm einen Hocker
I smiled, ordered a drink, acted sociable
Ich lächelte, bestellte einen Drink, tat gesellig
Then asked if you know Brew, you said you don't know dude
Dann fragte ich, ob du Brew kennst, du sagtest, du kennst den Typen nicht
Fest called you a liar, you said oh - Brew? (Tramp!)
Fest nannte dich eine Lügnerin, du sagtest oh - Brew? (Schlampe!)
There's no hope for you
Für dich gibt es keine Hoffnung
Fest started laughin then he said see Pun I told you
Fest fing an zu lachen, dann sagte er, siehst du Pun, ich hab's dir gesagt
I said I had to hear it comin from you
Ich sagte, ich musste es von dir hören
Cause if you boned Brew then you probably boned the whole crew you (Tramp!)
Denn wenn du Brew gevögelt hast, dann hast du wahrscheinlich die ganze Crew gevögelt, du (Schlampe!)
You said he was in love wit'chu
Du sagtest, er war in dich verliebt
And that it happened way before I got up wit'chu
Und dass es passierte, lange bevor ich mit dir zusammenkam
And that he hated on you cause he really wanted you
Und dass er dich hasste, weil er dich wirklich wollte
Cause you insisted that I'm the one you're loyal to
Weil du darauf bestanden hast, dass ich derjenige bin, dem du treu bist
But this ain't about hate
Aber hier geht es nicht um Hass
This is about you bein fake
Es geht darum, dass du falsch bist
And tellin lie after lie until you're blue in the face
Und Lüge nach Lüge erzählst, bis du schwarz wirst
But I know the truth, cause Prism got you on tape you (Tramp!)
Aber ich kenne die Wahrheit, denn Prism hat dich auf Band, du (Schlampe!)
[Chorus]
[Refrain]
[Interlude] w/o Blueprint
[Zwischenspiel] ohne Blueprint





Авторы: Shepard Albert Andrew


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.