Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yeahhhhh,
hahahahaha
(Tramp!)
Yeahhhhh,
hahahahaha
(Schlampe!)
Some
ol'
88
(Tramp!)
Irgendein
alter
88er
(Schlampe!)
Ahh
(Tramp!)
Ahh
(Schlampe!)
Can't
fuck
with
that
(Tramp!)
Damit
kann
man
nichts
anfangen
(Schlampe!)
Ah-hah,
I
shoulda
knew
you
was
a
(Tramp!)
Ah-hah,
ich
hätte
wissen
sollen,
dass
du
eine
(Schlampe!)
bist
I
never
shoulda
fooled
with
you
Ich
hätte
mich
nie
mit
dir
einlassen
sollen
I
saw
you
walkin
down
the
block,
THEN,
you
was
new
Ich
sah
dich
den
Block
runterlaufen,
DAMALS
warst
du
neu
And
too
fly
for
you
to
not
have
a
dude
wit'chu
Und
zu
heiß,
um
keinen
Kerl
bei
dir
zu
haben
I
made
a
bet
with
the
fellas
I'm
scoopin
you
(Tramp!)
Ich
wettete
mit
den
Jungs,
dass
ich
dich
klarmache
(Schlampe!)
Got
the
number,
now
I'm
thinkin
I'm
the
smoothest
dude
Hab
die
Nummer
bekommen,
jetzt
denke
ich,
ich
bin
der
coolste
Typ
Like
I'm
super
smooth,
I
was
a
stupid
dude
Als
wäre
ich
super
cool,
ich
war
ein
dummer
Kerl
I
took
you
on
the
road
with
me,
makin
moves
wit'chu
Ich
nahm
dich
mit
auf
Tour,
machte
Sachen
mit
dir
I
bought
you
flowers,
even
ate
Chinese
food
wit'chu
(Tramp!)
Ich
kaufte
dir
Blumen,
aß
sogar
chinesisch
mit
dir
(Schlampe!)
I
shoulda
knew
the
scoop
Ich
hätte
Bescheid
wissen
sollen
Every
week
another
dude
says
he
copped
a
room
wit'chu
Jede
Woche
sagt
ein
anderer
Kerl,
er
hätte
sich
ein
Zimmer
mit
dir
genommen
First
I
was
skeptical
until
they
came
through
with
proof
Zuerst
war
ich
skeptisch,
bis
sie
mit
Beweisen
kamen
Then
they
told
me
all
about
the
tattoos
on
you
(Tramp!)
Dann
erzählten
sie
mir
alles
über
die
Tattoos
auf
dir
(Schlampe!)
What
did
I
do
to
you
Was
habe
ich
dir
getan
Except
tell
you
every
day
you
were
beautiful
Außer
dir
jeden
Tag
zu
sagen,
dass
du
wunderschön
bist
But
for
you
this
is
business
as
usual
Aber
für
dich
ist
das
Business
as
usual
Very
little
thought
goes
into
choosin
who
you
do
it
to
(Tramp!)
Du
denkst
kaum
darüber
nach,
wen
du
ranlässt
(Schlampe!)
Who
woulda
knew
Wer
hätte
das
gedacht
That
I
was
just
another
dumb
dude
you
could
use
Dass
ich
nur
ein
weiterer
dummer
Kerl
war,
den
du
benutzen
konntest
I
wasn't
even
concerned
about
losin
you
Ich
machte
mir
nicht
mal
Sorgen,
dich
zu
verlieren
You
got
me
mixed
up
like
a
Rubix'
Cube,
you
(Tramp!)
Du
hast
mich
durcheinandergebracht
wie
einen
Rubiks
Würfel,
du
(Schlampe!)
[Chorus:
repeat
2X]
[Refrain:
2x
wiederholen]
I
fell
in
love
with
a
(Tramp!)
Ich
habe
mich
in
eine
(Schlampe!)
verliebt
Why
you
gotta
act
like
a
(Tramp!)
Warum
musst
du
dich
wie
eine
(Schlampe!)
benehmen?
I
can't
deal
with
you
actin
fake
Ich
kann
nicht
damit
umgehen,
dass
du
falsch
spielst
Get
out
my
face
you
scandalous
(Tramp!)
(Tramp!)
Geh
mir
aus
dem
Gesicht,
du
skandalöse
(Schlampe!)
(Schlampe!)
[Interlude]
[Zwischenspiel]
(Wants
you
right
on
home
in
your
car)
What
they
do?
(Will
dich
direkt
nach
Hause
in
deinem
Auto)
Was
tun
sie?
(She
wants
you
no
whomever
you
are)
What
they
be
tryin
to
do?
(Sie
will
dich,
egal
wer
du
bist)
Was
versuchen
sie
zu
tun?
(Wants
you
right
on
home
in
your
car)
Oh
what
else
she
do?
What
else?
(Will
dich
direkt
nach
Hause
in
deinem
Auto)
Oh,
was
tut
sie
noch?
Was
noch?
(She
wants
you
no
whomever
you
are)
(Sie
will
dich,
egal
wer
du
bist)
Ah-ha,
huh,
don't
try
to
front
youse
a
(Tramp!)
Ah-ha,
huh,
versuch
nicht,
was
vorzumachen,
du
bist
eine
(Schlampe!)
Yeah
I
know
it's
you
Yeah,
ich
weiß,
dass
du
es
bist
At
the
bar
tryin
to
flirt
with
them
older
dudes
An
der
Bar,
versuchst
mit
den
älteren
Typen
zu
flirten
They
love
young
girls,
they
goin
crazy
over
you
Die
lieben
junge
Mädchen,
die
drehen
durch
wegen
dir
You
told
your
life
story
but
you
never
told
the
truth
(Tramp!)
Du
hast
deine
Lebensgeschichte
erzählt,
aber
nie
die
Wahrheit
gesagt
(Schlampe!)
At
a
bar
where
you
go
to
school
In
einer
Bar,
wo
du
zur
Schule
gehst
Runnin
game
on
a
dude
that
don't
know
your
moves
Ziehst
'ne
Masche
bei
einem
Typen
ab,
der
deine
Tricks
nicht
kennt
Got
'em
comin
out
the
pockets
spendin
dough
on
you
Bringst
sie
dazu,
Geld
für
dich
auszugeben
But
50/50
on
a
room
is
the
most
I
would
do
(Tramp!)
Aber
halbe-halbe
für
ein
Zimmer
ist
das
meiste,
was
ich
tun
würde
(Schlampe!)
If
I
call
you
out
it's
overdue
Dass
ich
dich
zur
Rede
stelle,
ist
überfällig
But
I
gotta
set
you
up
before
exposin
you
Aber
ich
muss
dich
reinlegen,
bevor
ich
dich
bloßstelle
Fest
said
you
never
quit,
I
said
so
true
Fest
sagte,
du
hörst
nie
auf,
ich
sagte,
so
wahr
He
told
me
I
should
ask
you
if
you
know
Brew
you
(Tramp!)
Er
sagte
mir,
ich
solle
dich
fragen,
ob
du
Brew
kennst,
du
(Schlampe!)
C'mere
for
a
minute,
pull
up
a
stool
Komm
mal
her
für
eine
Minute,
nimm
einen
Hocker
I
smiled,
ordered
a
drink,
acted
sociable
Ich
lächelte,
bestellte
einen
Drink,
tat
gesellig
Then
asked
if
you
know
Brew,
you
said
you
don't
know
dude
Dann
fragte
ich,
ob
du
Brew
kennst,
du
sagtest,
du
kennst
den
Typen
nicht
Fest
called
you
a
liar,
you
said
oh
- Brew?
(Tramp!)
Fest
nannte
dich
eine
Lügnerin,
du
sagtest
oh
- Brew?
(Schlampe!)
There's
no
hope
for
you
Für
dich
gibt
es
keine
Hoffnung
Fest
started
laughin
then
he
said
see
Pun
I
told
you
Fest
fing
an
zu
lachen,
dann
sagte
er,
siehst
du
Pun,
ich
hab's
dir
gesagt
I
said
I
had
to
hear
it
comin
from
you
Ich
sagte,
ich
musste
es
von
dir
hören
Cause
if
you
boned
Brew
then
you
probably
boned
the
whole
crew
you
(Tramp!)
Denn
wenn
du
Brew
gevögelt
hast,
dann
hast
du
wahrscheinlich
die
ganze
Crew
gevögelt,
du
(Schlampe!)
You
said
he
was
in
love
wit'chu
Du
sagtest,
er
war
in
dich
verliebt
And
that
it
happened
way
before
I
got
up
wit'chu
Und
dass
es
passierte,
lange
bevor
ich
mit
dir
zusammenkam
And
that
he
hated
on
you
cause
he
really
wanted
you
Und
dass
er
dich
hasste,
weil
er
dich
wirklich
wollte
Cause
you
insisted
that
I'm
the
one
you're
loyal
to
Weil
du
darauf
bestanden
hast,
dass
ich
derjenige
bin,
dem
du
treu
bist
But
this
ain't
about
hate
Aber
hier
geht
es
nicht
um
Hass
This
is
about
you
bein
fake
Es
geht
darum,
dass
du
falsch
bist
And
tellin
lie
after
lie
until
you're
blue
in
the
face
Und
Lüge
nach
Lüge
erzählst,
bis
du
schwarz
wirst
But
I
know
the
truth,
cause
Prism
got
you
on
tape
you
(Tramp!)
Aber
ich
kenne
die
Wahrheit,
denn
Prism
hat
dich
auf
Band,
du
(Schlampe!)
[Interlude]
w/o
Blueprint
[Zwischenspiel]
ohne
Blueprint
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Shepard Albert Andrew
Альбом
1988
дата релиза
01-02-2007
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.