Текст и перевод песни Blues Traveler - Back In The Day
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
It′s
been
a
while
since
I've
left
home
Давно
я
не
был
дома,
милая,
But
I′m
coming
on
back
today
Но
сегодня
я
возвращаюсь.
Kinda
funny
but
I
picture
it
only
exactly
as
it
Забавно,
но
я
представляю
его
в
точности
таким,
Was
back
in
the
day
Каким
оно
было
в
те
дни.
Sure
enough
when
the
train
pulls
in
И
вот
поезд
прибывает,
There's
so
little
that
I
recognize
И
я
почти
ничего
не
узнаю.
Is
it
the
scenery
or
my
selective
memory
Это
пейзаж
изменился,
или
моя
избирательная
память,
Or
just
a
simple
fact
that
I
gotta
realize
Или
просто
факт,
который
я
должен
признать:
My
friends
have
gone
and
their
lives
have
Мои
друзья
ушли,
их
жизни
Moved
on
and
I
guess
that's
just
the
way
it
is
Продолжились,
и,
наверное,
так
и
должно
быть.
If
this
town
has
grown
beyond
my
home
Если
этот
город
перерос
мой
дом,
I
guess
it
all
comes
down
to
this
Думаю,
все
сводится
к
следующему:
I
close
my
eyes
and
feel
like
it
was
back
in
the
day
Я
закрываю
глаза
и
чувствую
себя
так,
словно
я
снова
в
те
дни,
But
those
times
have
long
been
through
Но
те
времена
давно
прошли.
The
dying
of
the
light
is
gone
Закат
угас,
But
it′s
back
in
the
day
Но
это
возвращение
в
прошлое,
Like
a
wish
that
comes
half
true
Словно
желание,
исполнившееся
наполовину.
There
was
a
time
when
it
was
easy
to
find
a
Было
время,
когда
легко
было
найти
Hangout
that
you
knew
was
yours
by
name
Место,
которое
ты
называл
своим.
And
mine
or
not
I
could
find
the
same
spot
but
Мое
оно
или
нет,
я
мог
найти
то
же
место,
но
It′s
never
gonna
be
the
same
Оно
никогда
не
будет
прежним.
I've
been
away
and
I′ve
seen
too
much
Я
был
вдали
от
дома
и
слишком
много
видел,
Looks
like
I've
been
moving
on
as
well
Похоже,
я
тоже
двигался
дальше.
And
when
I
started
to
not
really
belong
И
когда
я
начал
чувствовать
себя
чужим,
I
suppose
I
was
unable
to
tell
Я,
кажется,
не
мог
этого
понять.
But
I
ain′t
sad
and
no
it
isn't
bad
Но
мне
не
грустно,
нет,
это
не
плохо,
It′s
just
one
more
thing
I'm
coming
to
know
Это
просто
еще
одна
вещь,
которую
я
начинаю
понимать:
If
you're
alive
you
didn′t
finish
the
ride
Если
ты
жив,
ты
не
закончил
свой
путь,
No
telling
where
it′s
going
to
go
Неизвестно,
куда
он
тебя
приведет.
I
close
my
eyes
and
feel
like
it
was
back
in
the
day
Я
закрываю
глаза
и
чувствую
себя
так,
словно
я
снова
в
те
дни,
But
those
times
have
long
been
through
Но
те
времена
давно
прошли.
The
dying
of
the
light
is
gone
Закат
угас,
But
it's
back
in
the
day
Но
это
возвращение
в
прошлое,
Like
a
wish
that
comes
half
true
Словно
желание,
исполнившееся
наполовину.
It′s
been
a
while
since
I
left
home
Давно
я
не
был
дома,
милая,
But
I'm
coming
on
back
today
Но
сегодня
я
возвращаюсь.
Kinda
funny
but
I
picture
it
only
exactly
as
it
Забавно,
но
я
представляю
его
в
точности
таким,
Was
back
in
the
day
Каким
оно
было
в
те
дни.
I
close
my
eyes
and
feel
like
it
was
back
in
the
day
Я
закрываю
глаза
и
чувствую
себя
так,
словно
я
снова
в
те
дни,
But
those
times
have
long
been
through
Но
те
времена
давно
прошли.
The
dying
of
the
light
is
gone
Закат
угас,
But
it′s
back
in
the
day
Но
это
возвращение
в
прошлое,
Like
a
wish
that
comes
half
true
Словно
желание,
исполнившееся
наполовину.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Chan Kinchla, John Popper
Альбом
Bridge
дата релиза
08-05-2001
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.