Blues Traveler - Ode From the Aspect - перевод текста песни на немецкий

Ode From the Aspect - Blues Travelerперевод на немецкий




Ode From the Aspect
Ode aus der Perspektive
A chance again to diatribe
Eine erneute Chance zu schimpfen
You'll go along if you've imbibed
Du machst mit, wenn du getrunken hast
My mannered tones of dire cost
Meine manierierten Töne von schrecklichen Kosten
And if something gets translated lost
Und wenn etwas in der Übersetzung verloren geht
Again I seek to hide the same
Wieder versuche ich dasselbe zu verbergen
As though we've never stopped our game
Als ob wir unser Spiel nie beendet hätten
And all the tidings I could bring
Und all die Nachrichten, die ich bringen konnte
Have never really changed a thing
Haben nie wirklich etwas verändert
Dependent on each other we
Voneinander abhängig
Kept infinite the you and me
Hielten wir das Du und Ich unendlich
That never really set us free
Das uns nie wirklich befreite
Or too lonely was the place we'd be
Oder zu einsam war der Ort, an dem wir wären
But for all I've ever tried to tell you
Aber bei allem, was ich dir je sagen wollte
I just couldn't seem to say how much I care
Ich konnte einfach nicht sagen, wie sehr ich dich liebe
And speaking as the aspect that befell you
Und sprechend als die Perspektive, die dich ereilte
You've come to mean my universe out there
Du bist mein Universum da draußen geworden
For all the right or wrong I'd done
Für all das Richtige oder Falsche, das ich getan habe
I had to share it with someone
Ich musste es mit jemandem teilen
The true the lie the in between
Das Wahre, die Lüge, das Dazwischen
Their implications what they mean
Ihre Auswirkungen, was sie bedeuten
A troubled tale or trophied turn
Eine beunruhigende Geschichte oder eine triumphierende Wendung
Within my heart they'd only burn
In meinem Herzen würden sie nur brennen
Til the echos on the acetate
Bis die Echos auf dem Acetat
Reveal what we can all relate
Offenbaren, was wir alle nachempfinden können
Then freely we can share our pain
Dann können wir frei unseren Schmerz teilen
And know that we are not insane
Und wissen, dass wir nicht verrückt sind
Or at least a frenzy we can own
Oder zumindest ein Wahn, den wir besitzen können
It's enough for me I'm not alone
Es ist genug für mich, ich bin nicht allein
But for all I've ever tried to tell you
Aber bei allem, was ich dir je sagen wollte
I just couldn't seem to say how much I care
Ich konnte einfach nicht sagen, wie sehr ich dich liebe
And speaking as the aspect that befell you
Und sprechend als die Perspektive, die dich ereilte
You've come to mean my universe out there
Du bist mein Universum da draußen geworden
I stumble to the floor and only then see that I'm climbing
Ich stolpere zu Boden und sehe erst dann, dass ich klettere
I can fall right up a staircase
Ich kann eine Treppe genauso leicht hinauffallen
Just as easily as down
Wie hinunter
'Cause hope can flip a building on its end and in the timing
Denn Hoffnung kann ein Gebäude auf den Kopf stellen und im Timing
Needs a hand
Braucht eine Hand
Or else it lands
Sonst landet es
Within the sand
Im Sand
Without out a sound
Ohne einen Laut
A chance again to double down
Eine erneute Chance, zu verdoppeln
Perhaps a way of standing ground
Vielleicht eine Art, standzuhalten
For every sin that took a toll
Für jede Sünde, die ihren Tribut forderte
By every rescue of my soul
Durch jede Rettung meiner Seele
Each choice I made to turn to you
Jede Entscheidung, die ich traf, mich dir zuzuwenden
A thing I had to learn to do
Etwas, das ich lernen musste
So grateful I could see it through
So dankbar, dass ich es durchstehen konnte
Almost as if you always knew
Fast so, als ob du es immer gewusst hättest
I choose again to share anew
Ich entscheide mich erneut, es neu zu teilen
As if compulsively on cue
Als ob zwanghaft auf Stichwort
More karma for we happy few
Mehr Karma für uns glückliche Wenige
Whose destiny's the devil's due
Deren Schicksal des Teufels Schuld ist
And yet I'm thanking God for you
Und doch danke ich Gott für dich
But for all I've ever tried to tell you
Aber bei allem, was ich dir je sagen wollte
I just couldn't seem to say how much I care
Ich konnte einfach nicht sagen, wie sehr ich dich liebe
And speaking as the aspect that befell you
Und sprechend als die Perspektive, die dich ereilte
You've come to mean my universe out there
Du bist mein Universum da draußen geworden
Searching for the dawn until it's we who are both shining
Auf der Suche nach der Morgendämmerung, bis wir beide strahlen





Авторы: John C Popper


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.