Текст и перевод песни Blues - Mot Alla Odds
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mot Alla Odds
Наперекор всем
Mot
alla
odds
(mot
alla
odds,
mot
alla
odds,
mot
alla
odds)
Наперекор
всем
(наперекор
всем,
наперекор
всем,
наперекор
всем)
Mot
alla
odds
(mot
alla
odds,
mot
alla
odds,
mot
alla
odds)
Наперекор
всем
(наперекор
всем,
наперекор
всем,
наперекор
всем)
Mot
alla
odds
Наперекор
всем
Mot
alla
odds
(mot
alla
odds,
mot
alla
odds,
mot
alla
odds)
Наперекор
всем
(наперекор
всем,
наперекор
всем,
наперекор
всем)
Säg,
har
du
hört
talas
om
den
där
snubben
som
kallar
sig
för
Blues
Скажи,
милая,
слышала
ли
ты
о
том
парне,
который
называет
себя
Блюз?
Vem
då,
han
den
där
som
e
ful
som
få
О
ком
это
ты,
о
том,
кто
страшный,
как
смертный
грех?
Längd
en
o
åttitvå,
nittisju
kilo
pansar
Ростом
метр
восемьдесят
два,
девяносто
семь
кило
брони,
Lämnar
avtryck
i
asfalten
vart
han
än
vandrar
Оставляю
следы
на
асфальте,
куда
бы
ни
пошел.
Stinger
som
ett
bi,
glider
som
en
fjäril
när
han
dansar
Жалу,
как
пчела,
порхаю,
как
бабочка,
когда
танцую.
Segla
som
softast
när
dom
ville
se
han
kantra
Плыву,
как
правило,
когда
они
хотели
видеть
меня
на
дне.
Har
styrkan
o
smidighet
av
tio
svarta
pantrar
Обладаю
силой
и
ловкостью
десяти
черных
пантер.
Många
vill
utmana
han,
men
få
som
chansar
Многие
хотят
бросить
мне
вызов,
но
мало
кто
рискует.
Mot
alla
odds
Наперекор
всем
Övertygad
att
det
finns
mer
att
hämta,
fortsätter
kämpa
Уверен,
что
есть
еще,
чего
можно
достичь,
продолжаю
бороться.
Mot
alla
odds,
fortsätter
längta,
fortsätter
sträva,
vägrar
att
tämjas
Наперекор
всем,
продолжаю
желать,
продолжаю
стремиться,
отказываюсь
быть
прирученным.
Mot
alla
odds,
fyller
själar
med
stolthet
o
hjärtan
med
trots
Наперекор
всем,
наполняю
души
гордостью,
а
сердца
– defiance.
Säg
vad,
mot
alla
odds,
mot
alla
odds
Скажи,
что
наперекор
всем,
наперекор
всем.
Kalla
mig
Geronimo,
har
några
clowner
att
skalpera
Зови
меня
Джеронимо,
у
меня
есть
несколько
клоунов,
которых
нужно
скальпировать.
Ord
vassa
som
pilar,
skapta
för
att
penetrera
Слова
острые,
как
стрелы,
созданные
для
того,
чтобы
пронзать.
Se,
vad
du
nu
bevittnar
e
min
andra
födsel
Смотри,
то,
что
ты
сейчас
видишь
– это
мое
второе
рождение.
Tänker
leva
ut
tills
den
dan
jag
möter
min
bödel
Собираюсь
жить
на
полную,
пока
не
встречу
своего
палача.
Se,
det
va
oundvikligt,
min
tid
var
tvungen
att
komma
Видишь,
это
было
неизбежно,
мое
время
должно
было
прийти.
Ey,
kan
du
inse,
det
var
fett
många
som
inte
ville
se
den
här
mannen
lyckas
Эй,
можешь
ли
ты
осознать,
чертовски
много
людей
не
хотели
видеть,
как
этот
парень
преуспевает.
Vägra
låta
någon
av
mina
drömmar
uppfyllas
Отказывались
позволить
сбыться
хоть
одной
из
моих
мечт.
Ville
inte
släppa
fram
mig,
men
dom
var
tvungna
Не
хотели
меня
пропускать,
но
им
пришлось.
Det
e
inte
svårt
att
fatta,
jag
var
trött
på
att
tugga,
trött
på
att
hungra
Нетрудно
понять,
я
устал
жевать,
устал
голодать.
Ville
leva
ut
mina
drömmar,
få
hela
den
här
världen
att
gunga
Хотел
воплотить
свои
мечты
в
жизнь,
заставить
весь
этот
мир
качаться.
Mot
alla
odds
Наперекор
всем
Övertygad
att
det
finns
mer
att
hämta,
fortsätter
kämpa
Уверен,
что
есть
еще,
чего
можно
достичь,
продолжаю
бороться.
Mot
alla
odds,
fortsätter
längta,
fortsätter
sträva,
vägrar
att
tämjas
Наперекор
всем,
продолжаю
желать,
продолжаю
стремиться,
отказываюсь
быть
прирученным.
Mot
alla
odds,
fyller
själar
med
stolthet
o
hjärtan
med
trots
Наперекор
всем,
наполняю
души
гордостью,
а
сердца
– defiance.
Hör
mig,
mot
alla
odds,
mot
alla
odds
Услышь
меня,
наперекор
всем,
наперекор
всем.
Dom
säger
den
som
lever
han
lär,
så
ser
hur
vart
enda
ärr
jag
bär
Говорят,
кто
живет,
тот
учится,
так
посмотри
на
каждый
шрам,
который
я
ношу.
Visar
på
att
jag
var
skapt
för
det
här,
jag
svär
Они
показывают,
что
я
был
создан
для
этого,
клянусь.
Enda
sen
barnsben
när
jag
fick
smak
för
det
här
Еще
с
детства,
когда
я
почувствовал
вкус
к
этому,
Har
det
varit
en
ständigt
pågående
kärleksaffär
Это
был
постоянный,
непрерывный
роман.
Det
e
få
som
vart
ensvisare,
du
lyssnar
på
en
krigare
Мало
кто
был
более
упрямым,
ты
слушаешь
воина,
Om
du
inte
fattat
det
tidigare
Если
ты
не
поняла
этого
раньше.
Har
fått
rulla
med
slagen,
ryckt
mig
själv
i
kragen
Приходилось
принимать
удары,
брать
себя
в
руки,
Legat
på
botten,
krälat
precis
som
en
svag
en
Лежать
на
дне,
ползать,
как
слабак.
Totalt
ohypad,
helt
flippad,
stått
på
scen
Совершенно
без
хайпа,
совершенно
чокнутый,
стоял
на
сцене.
Folk
undrat
"vad
e
det
för
dåre
dom
har
skickat"
Люди
спрашивали:
"Что
это
за
дурака
они
прислали?"
Lever
ständigt
under
vinna
eller
försvinna
Постоянно
живу
по
принципу
"пан
или
пропал",
Men
se
tiden
e
kommen,
de
här
e
min
timme
Но
смотри,
время
пришло,
это
мой
час.
Mot
alla
odds
Наперекор
всем
Övertygad
att
det
finns
mer
att
hämta,
fortsätter
kämpa
Уверен,
что
есть
еще,
чего
можно
достичь,
продолжаю
бороться.
Mot
alla
odds,
fortsätter
längta,
fortsätter
sträva,
vägrar
att
tämjas
Наперекор
всем,
продолжаю
желать,
продолжаю
стремиться,
отказываюсь
быть
прирученным.
Mot
alla
odds,
fyller
själar
med
stolthet
o
hjärtan
med
trots
Наперекор
всем,
наполняю
души
гордостью,
а
сердца
– defiance.
Hör
mig,
mot
alla
odds,
mot
alla
odds
Услышь
меня,
наперекор
всем,
наперекор
всем.
Mot
alla
odds
Наперекор
всем
Övertygad
att
det
finns
mer
att
hämta,
fortsätter
kämpa
Уверен,
что
есть
еще,
чего
можно
достичь,
продолжаю
бороться.
Mot
alla
odds,
fortsätter
längta,
fortsätter
sträva,
vägrar
att
tämjas
Наперекор
всем,
продолжаю
желать,
продолжаю
стремиться,
отказываюсь
быть
прирученным.
Mot
alla
odds,
fyller
själar
med
stolthet
o
hjärtan
med
trots
Наперекор
всем,
наполняю
души
гордостью,
а
сердца
– defiance.
Säg
vad,
mot
alla
odds,
mot
alla
odds
Скажи,
что
наперекор
всем,
наперекор
всем.
Mot
alla
odds
Наперекор
всем
Mot
alla
odds
Наперекор
всем
Mot
alla
odds
Наперекор
всем
Mot
alla
odds
Наперекор
всем
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Roberto Martorell, Raymond Vincent Peroti, Urga Urga
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.