Bluestaeb feat. Mick Jenkins & Aréna - MOVIN' - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Bluestaeb feat. Mick Jenkins & Aréna - MOVIN'




Yeah, uh
Да, э-э-э ...
Moving with emotion, no force
Движемся с чувством, без силы.
Wavy like the ocean, of course
Волнистые, как океан, конечно.
Who gave you the notion, I couldn′t roll on my own
Кто тебе сказал, что я не могу кататься сам по себе
Had to hop off the wave, learning to float on my own
Пришлось прыгать с волны, учиться плавать самостоятельно.
Copped the boat on my own, verse that I wrote on my own
Я сам управлял лодкой, стихи, которые я написал сам.
Just know a nigga place is low-key
Просто знай, что место ниггера-это тихое место.
No cash or bank statements on me
При мне нет наличных или банковских выписок.
Good dank, I got it from the homies
Хороший данк, я получил его от корешей.
No [?] OGs
Никаких [?] Огов
Know that they cold, live by a code
Знай, что они холодны, живут по кодексу.
I feel it different when, living a different way
Я чувствую это по-другому, когда живу по-другому.
That's how it goes, that′s how it goes
Вот как это бывает, вот как это бывает.
But I know my shit is gold, yeah
Но я знаю, что мое дерьмо-золото, да
I know my shit is gold
Я знаю, что мое дерьмо-золото.
I was locked up, ate all my feelings like cheese
Я был заперт, съел все свои чувства, как сыр.
I was blocked up, had to start opening things
Я был заблокирован, пришлось начать открывать вещи.
I would not touch, had to acknowledgе some dreams
Я бы не прикоснулся, пришлось признать некоторые мечты.
I could not sleep, had to be C-notеs at least, I could not creep
Я не мог заснуть, по крайней мере, я не мог ползти.
Had to be Aries, Elise, I am not sheep
Должно быть, Овен, Элиза, я не овца.
Shit that I carried for years finally got me
Дерьмо, которое я носил в себе годами, наконец-то достало меня.
Shit that I carried for years finally got me
Дерьмо, которое я носил в себе годами, наконец-то достало меня.
That's why I'm moving with emotion, no force
Вот почему я двигаюсь с чувством, без силы.
Wavy like the ocean, of course
Волнистые, как океан, конечно.
Who gave you the notion, I couldn′t roll on my own
Кто тебе сказал, что я не могу кататься сам по себе
Had to hop off the wave, learning to float on my own
Пришлось прыгать с волны, учиться плавать самостоятельно.
Copped the boat on my own, verse that I wrote on my own
Я сам управлял лодкой, стихи, которые я написал сам.





Авторы: Jayson Mick Jenkins, Jonathan Aréna, Leon Giseke


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.