Текст и перевод песни Blumentopf & Blaskapelle Münsing - Fenster zum Berg
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Fenster zum Berg
Window to the mountain
War
immer
ein
kluger
Mann
mit
Prinzipien,
I
was
always
a
smart
man
with
principles,
Drum
lagen
wir
nie
faul
am
Strand
in
Sizilien.
That's
why
we
never
went
to
the
beach
in
Sicily.
Er
sagte
immer
nur:[
"Scheiß
auf
Mittelmeer.
Ich
muss
nicht
weit
weg!"]
He
would
always
say:
"To
hell
with
the
Mediterranean.
I
don't
need
to
travel
far!"
Die
Berge
reizten
ihn
entschieden
mehr.
The
mountains
excited
him
more,
hands
down,
War
nur
mal
noch
nie
ein
Flachlandtiroler.
He
was
never
a
flatland
Tyrolean,
Mehr
als
Sandburg
und
Beach
sind
ihm
Gamsbart
und
Jodler.
Sandcastles
and
beaches
were
no
match
for
chamois
beards
and
yodeling.
Und
wenn
ich
einen
Blick
in
die
alten
Alpen
riskier',
When
I
cast
my
gaze
upon
the
Alps
of
yore,
Seh'
ich
uns
in
Kniebundhosen
in
den
Alpen
posieren.
I
see
us
posing
in
lederhosen
in
the
Alps.
Ist
kein
Erstbesteiger,
Extremkletterer
und
Angeber.
He
wasn't
a
first-time
ascender,
extreme
climber,
or
show-off.
Er
sitzt
nur
gerne
auf'n
Gipfel
und
isst'n
Landjäger,
He
just
loved
to
sit
on
the
summit
and
eat
smoked
sausage,
Mit
seinem
Bergsteigerhut
aus
echtem
Ziegenfell.
With
his
mountain
hat
made
of
real
goat
fur.
, Denn
bei
Regen
riecht
das
Ding
kriminell.
In
the
rain,
that
thing
smelled
like
a
crime,
Doch
das
macht
ihm
nichts,
nur
bei
Nebel
ist
er
beleidigt.
But
that
didn't
bother
him;
only
fog
offended
him.
Brauchte
nie
'ne
Karte,
er
kannte
sich
aus.
He
never
needed
a
map,
he
knew
his
way
around,
Er
ging
t
und
wir
Kinder
rannten
voraus.
He'd
go
in
front
and
we
kids
would
race
behind,
Schrieben
uns
in
Gipfelbücher,
rutschten
Firnfelder
hinunter
Signing
our
names
in
summit
books,
sliding
down
snowfields,
Und
machten
mit
Papa
Brotzeit.
Eating
lunch
with
Dad,
Und
ging
es
uns
irgendwann
zu
steil
bergan,
And
if
the
mountain
got
too
steep
for
us,
Dann
war
mein
Papa
spendabel
und
wir
fuhren
mit
der
Bergbahn.
Dad
would
generously
treat
us
to
a
ride
on
the
mountain
railway.
Ob
Osterferien,
Sommerferien,
Winter
oder
Herbst,
Spring
break,
summer
vacation,
winter,
or
fall,
Unsere
Ferienwohnung
hatte
immer
Blick
Richtung
Berg.
Our
vacation
apartment
always
had
a
view
of
the
mountain.
War
immer
ein
sturer
Mann
mit
Prinzipien.
He
was
a
stubborn
man
with
principles,
Drum
waren
wir
anders
als
die
anderen
Familien.
That's
why
we
were
different
from
other
families.
Meine
Klassenkameraden
haben
es
mir
jedes
Mal
erzählt,
My
classmates
would
tell
me
all
about
it,
Wie
sie
baden
waren
und
surfen
im
Club
Mediterranee.
How
they
went
swimming
and
surfing
at
Club
Mediterranee.
Sie
fuhren
Wasserski
und
kauften
den
Mädels
Gelati,
They
went
waterskiing
and
bought
the
girls
gelato,
Ich
trank
Skiwasser
auf
der
Berghütte
mit
meinem
Papi.
I
drank
ski
water
in
mountain
huts
with
my
Dad.
Und
immer
wenn
sie
schwärmen
von
Paela
und
Muscheln,
And
whenever
they
raved
about
paella
and
mussels,
Blieb
ich
stumm
oder
murmelte
nur
"Speckknödelsuppn".
I
stayed
quiet
or
just
mumbled
"bacon
soup".
Statt
"Ciao
Bella"
und
"Buonas
Dias"
hieß
es
bei
uns
"Griazi
Gott"
Instead
of
"Ciao
Bella"
and
"Buonas
Dias",
we
said
"Howdy
y'all".
Wir
waren
Mal
in
Italien,
aber
nur
in
Südtirol.
We
went
to
Italy
once,
but
only
to
South
Tyrol.
Und
so
vermisste
ich
das
Meer
sehr,
And
so,
I
missed
the
ocean
very
much,
Doch
meinen
Eltern
gefiel
der
Blick
Richtung
Berg
mehr.
But
my
parents
preferred
the
view
of
the
mountains.
War
immer
ein
kluger
Mann
mit
Prinzipien,
He
was
always
a
smart
man
with
principles,
Nur
manchmal
fand
ich
seine
Ansichten
schwierig,
Only
sometimes
I
found
his
opinions
difficult,
Denn
vom
Fußballtraining
hatte
er
keine
hohe
Meinung.
Because
he
didn't
think
much
of
soccer
practice.
Und
deshalb
wurde
nichts
aus
meiner
Stürmerkarriere,
And
that's
why
nothing
came
of
my
striker
career,
Statt
zu
F-Jugend
Spielen
fuhren
wir
samstags
in
die
Berge.
Instead
of
going
to
youth
soccer
games,
we
drove
to
the
mountains
on
Saturdays.
Und
sein
Kommentar
als
meine
erste
Baggy
Pants
im
Schrank
hing:
His
comment
when
my
first
baggy
pants
appeared
in
the
closet:
Und
als
wir
Konzerte
gaben
sind
wir
bis
ans
Meer
gefahren.
When
we
gave
concerts,
we
drove
all
the
way
to
the
ocean.
Papa
fragte:
"Warum
Wilhelmshaven,
spielt
doch
erst
in
Berchtesgaden"
Dad
asked:
"Why
Wilhelmshaven?
Why
not
play
in
Berchtesgaden
first?"
Und
auch
heute
noch
ist
ihm
nicht
jeder
Rap
symphatisch,
And
even
today,
he
doesn't
like
all
rap,
Aber
trotzdem
sagt
er:[
"Ach
gegen
Hip-Hop
hab
ich
gar
nichts."]
But
still
he
says:
"I
don't
have
anything
against
hip-hop."
Denn
er
ist
und
bleibt
nun
mal
ein
liebenswürdiger
Sturkopf,
Because
he
is
and
will
always
be
a
kind-hearted
stubborn
person.
Und
er
sammelt
jeden
Zeitungsausschnitt
von
unseren
Tourstopps.
He
collects
every
newspaper
clipping
about
our
tour
stops,
Und
er
muss
sein
Geld
nicht
sparen,
er
hat
mir
längst
was
vererbt,
And
he
doesn't
have
to
save
his
money;
he
has
already
given
me
an
inheritance,
Denn
wenn
es
draußen
schneit
träum
ich
von
'nem
Fenster
zum
Berg.
Because
when
it
snows
outside,
I
dream
of
a
window
to
the
mountain.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Cajus Heinzmann, Sebastian Weiss, Bernhard Wunderlich, Martin Stieber, Christian Stieber, Roger Walter Manglus, Sylvia Macco, Florian Schuster
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.