Текст и перевод песни Blumentopf feat. E-la - Der Frauenflüsterer
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Der Frauenflüsterer
The Woman Whisperer
Hallo.
Hallo,
endlich
erreich'
ich
Dich
mal,
Hello.
Hello,
I
finally
got
a
hold
of
you,
Und
vermutlich
ahnst
Du
gar
nicht
wie
verzweifelt
ich
war,
And
you
probably
have
no
idea
how
desperate
I
was,
Denn
ich
hab's
100x
probiert
und
übertreibe
nicht
mal,
Because
I
tried
100
times
and
I'm
not
even
exaggerating,
Denn
entweder
war
besetzt
oder
Du
warst
leider
nicht
da.
The
line
was
always
busy,
or
you
weren't
there.
Ach
ja?
Ja,
und
jetzt
erfüllt
sich
endlich
mein
Wunsch.
Oh
yeah?
Yeah,
and
now
my
wish
has
finally
come
true.
Das
freut
mich
für
Dich,
nur
eine
Frage:
Kennen
wir
uns?
I'm
happy
for
you,
just
one
question:
Do
we
know
each
other?
Ob
wir
uns
kennen!?!
Klar,
mir
kommt's
vor
wie
'ne
halbe
Ewigkeit!
If
we
know
each
other!?!
Of
course,
it
feels
like
an
eternity
ago!
Du
warst
doch
gestern
im
Club,
behaupt'
jetzt
nicht
das
Gegenteil.
You
were
at
the
club
yesterday,
don't
tell
me
otherwise.
Ja
schon,
nur
weiss
ich
nicht,
dass
ich
Dich
dort
getroffen
hab',
Yeah,
but
I
don't
remember
meeting
you
there,
Und
das
obwohl
ich
gestern
kein
schen
besoffen
war.
And
that's
even
though
I
wasn't
drunk
yesterday.
Das
hoff'
ich
mal,
schließlich
hattest
Du
doch
nur
ein
Gläschen
Wein
I
hope
so,
after
all,
you
only
had
a
glass
of
wine
Und
mir
Blicke
zugeworfen,
die
sagten
geh'
nicht
heim.
And
kept
giving
me
those
looks
that
said
'don't
go
home.'
Tut
mir
leid,
das
muss
wohl
'n
hen
gewesen
sein.
Sorry,
that
must
have
been
someone
else.
Ich
weiss
Du
t
schüchtern,
aber
wer
geht
schon
gern
sein'
Weg
allein?
I
know
you're
shy,
but
who
likes
to
go
home
alone?
Selbst
Deine
Freundin
riet
Dir
alles
dran
zu
setzen
um
den
Bann
zu
Even
your
friend
told
you
to
give
it
your
all
to
break
the
ice
Brechen
und
rüberzugehen
um
mich
mal
anzusprechen.
And
come
over
and
talk
to
me.
Was!?!
Ja,
und
jetzt
würd'
ich
Dich
gerne
wiedersehen,
What!?!
Yeah,
and
now
I'd
love
to
see
you
again,
Wir
könnten
ins
Kino
gehen
oder
zum
Essen,
We
could
go
to
the
cinema
or
go
out
to
eat,
Dann
könnt'
ich
was
von
mir
erzählen.
Then
I
could
tell
you
something
about
myself.
Kein
Bedarf!
Wie,
hast
Du
etwa
grade
nein
gesagt?
No
need!
What,
did
you
just
say
no?
Ja,
und
außerdem
dass
ich
kein'
Bock
auf
so
'ne
Scheisse
hab.
Yes,
and
that
I
don't
want
any
of
this
bullshit.
Hallo.
Ey
hallo
Baby.
Was,
Du
schon
wieder?
Hello.
Hey,
hello
baby.
What,
you
again?
Ja,
ich
hab
Sehnsucht
nach
Dir,
Yeah,
I
miss
you,
Denn
ich
hör
grade
Schmuselieder,
Because
I'm
listening
to
love
songs
right
now,
Doch
das
bringt
mich
oft
dazu
etwas
verbittert
zu
sein,
But
that
often
makes
me
a
little
bitter,
Drum
dacht'
ich
ruf
doch
einfach
an,
dann
t
Du
nicht
so
allein.
So
I
thought
I'd
just
call,
so
you
wouldn't
be
so
alone.
Ey,
Du
hast
doch
wirklich
keine
Ahnung
was
Benehmen
ist
Hey,
you
really
have
no
idea
how
to
behave
Und
vermutlich
nicht
die
leiseste
wie
spät
es
ist.
And
probably
not
the
slightest
clue
what
time
it
is.
Erzähl
mir
nichts.
Ehrlich,
das
weiss
ich
genau,
Don't
tell
me
otherwise.
Honestly,
I
know
exactly,
Nur
gehst
Du
mir
nicht
aus
dem
Kopf,
denn
Du
t
die
heisseste
Frau.
But
you're
stuck
in
my
head,
because
you're
the
hottest
woman.
Lass
mir
Dir
das
jetzt
mal
sagen,
seit
den
letzten
paar
Tagen
Let
me
tell
you,
for
the
past
few
days
Träum'
ich
mit
offenen
Augen
und
kann
nachts
nicht
mehr
schlafen.
I've
been
dreaming
with
my
eyes
open
and
can't
sleep
at
night.
Super!
Letzteres
beruht
auf
Gegenseitigkeit
Great!
The
latter
is
mutual
Und
ich
will
nichts
mehr
davon
hören,
And
I
don't
want
to
hear
any
more
of
it,
Denn
mir
geht
die
Scheisse
auf
den
Geist.
Because
this
shit
is
getting
on
my
nerves.
Hallo.
–Hallo?—Hallo,
wer
ist
denn
dran?
Hello.
-Hello?-
Hello,
who
is
this?
Ich
bin's.
Du,
verdammt
ich
wusst'
es
doch!
It's
me.
You,
damn
it
I
knew
it!
Du
Pussy,
hörst
wahrscheinlich
wieder
mal
Dein'
Kuschelrock.
You
pussy,
you're
probably
listening
to
your
cuddly
rock
again.
Entspann
Dich,
ich
weiss
jetzt
nicht
warum
Du
mich
so
runtermachst.
Relax,
I
don't
know
why
you're
putting
me
down
like
this.
Und
ich
weiss
noch
nicht
mal
woher
Du
meine
Nummer
hast.
And
I
still
don't
know
where
you
got
my
number
from.
Der
Barkeeper
kannte
da
wen,
dann
ging's
um
sieben
Ecken.
The
bartender
knew
someone,
then
it
went
through
seven
corners.
Siehst
Du,
ich
mach
echt
alles
um
mit
Dir
zu
sprechen.
See,
I
really
do
anything
to
talk
to
you.
Und
ich
hab
kein
Interesse,
ist
das
so
schwer
zu
verstehen?
And
I
have
no
interest,
is
that
so
hard
to
understand?
Lass
die
Scheisse
und
hör
auf,
mir
auf
die
Nerven
zu
gehen.
Cut
the
crap
and
stop
getting
on
my
nerves.
Du
hast
ein
ernstes
Problem,
Du
t
ein
echter
Psychopath,
You
have
a
serious
problem,
you're
a
real
psychopath,
Vielleicht
beobachtest
Du
mich
aus
dem
Wagen,
der
gegenüber
parkt.
Maybe
you're
watching
me
from
the
car
parked
across
the
street.
Oder
Du
sitzt
neben
der
Bank
im
Gestrüpp,
Or
you're
sitting
next
to
the
bench
in
the
bushes,
So
mit
Fernglas
vor
den
Augen
und
der
Hand
in
Deinem
Schritt.
With
binoculars
in
front
of
your
eyes
and
your
hand
in
your
pants.
Ey
ich
fass
es
nicht!.
Ja
ich
weiss,
ich
hab
'n
reizenden
Arsch,
Hey,
I
can't
believe
it!.
Yeah,
I
know,
I
have
a
nice
ass,
Doch
jetzt
zieh
ich
den
Vorhang
zu,
dann
ist's
vorbei
mit
dem
Spaß.
But
now
I'm
closing
the
curtain,
then
the
fun
is
over.
Ach
süß,
selbst
wenn
Du
sauer
t,
dann
klingst
Du
nett!
Oh,
sweetie,
even
when
you're
angry
you
sound
cute!
Hör
auf
mit
dem
Geschleime,
glaubst
Du
damit
kriegst
Du
mich
ins
Bett?
Stop
with
the
slime,
do
you
think
that's
how
you're
gonna
get
me
into
bed?
Nein,
das
lässt
Du
mit
Dir
doch
nicht
machen,
No,
you're
not
going
to
let
that
happen
to
you,
Wir
beide
wissen
doch,
dafür
hast
Du
viel
zu
viel
Klasse.
We
both
know
you
have
way
too
much
class
for
that.
Mann
ich
kenn
diese
Sprüche.
Ich
hör'
sie
echt
jeden
Tag
Man,
I
know
these
lines.
I
hear
them
every
day
Auf
meinem
Weg
durch
den
Park,
und
das
geht
nicht
mehr
klar.
On
my
way
through
the
park,
and
that's
not
cool
anymore.
Denn
irgendwie
schein'
ich
immer
nur
die
Vollidioten
anzuziehen,
Because
somehow
I
always
seem
to
attract
only
the
complete
idiots,
Die
mit
den
notgeilen
Blicken
und
versauten
Phantasien.
With
their
horny
looks
and
dirty
fantasies.
Die
interessieren
mich
wirklich
'nen
Scheiss,
I
really
don't
give
a
shit
about
them,
Du
verschwendest
meine
Zeit,
lass
mich
in
Ruhe,
mir
reichts!
You're
wasting
my
time,
leave
me
alone,
I've
had
enough!
Yo
sie
steht
auf
mich,
Mann
das
spür
ich
genau
Yo
she's
into
me,
man
I
can
feel
it
Und
ich
muss
sagen,
ich
hab
das
Frauenverführen
echt
drauf.
And
I
must
say,
I'm
really
good
at
seducing
women.
Denn
sie
macht
jetzt
einen
so
auf
nicht
interessiert,
Because
she's
acting
so
uninterested
now,
Mann,
die
will
erobert
werden,
ich
hab's
inzwischen
kapiert.
Man,
she
wants
to
be
conquered,
I've
got
it
now.
Die
ist
echt
leicht
zu
durchschauen,
aber
sie
hat
wirklich
Temperament.
She's
really
easy
to
see
through,
but
she
really
has
a
temper.
Mann,
ich
hoff'
das
lässt
nicht
nach
wenn
man
sich
länger
kennt.
Man,
I
hope
that
doesn't
fade
when
you
know
each
other
longer.
Ich
glaub
jetzt
dauert's
überhaupt
nicht
mehr
lang,
I
think
it
won't
be
long
now,
Dann
hab
ich
endlich
ein
Date
und
die
Frau
in
meinem
Arm.
Then
I
finally
have
a
date
and
the
woman
in
my
arms.
Ich
sollte
schon
einmal
für
Freitagabend
Kinokarten
reservieren
I
should
already
reserve
cinema
tickets
for
Friday
night
Und
die
Wohnung
aufräumen,
denn
sonst
werd'
ich
mich
echt
blamieren.
And
tidy
up
the
apartment,
otherwise
I'll
really
embarrass
myself.
Oh
und
ich
muss
noch
Massageöl
kaufen,
Oh,
and
I
still
have
to
buy
massage
oil,
Außerdem
wird
sie
Platz
im
Schrank
und
noch
'ne
Zahnbürste
brauchen.
Besides,
she'll
need
space
in
the
closet
and
another
toothbrush.
Und
wahrscheinlich
denkt
sie
jetzt
grade
an
mich
And
she's
probably
thinking
of
me
right
now
Und
merkt,
wie
sehr
sie
doch
ihren
neuen
Lover
vermißt.
And
realizing
how
much
she
misses
her
new
lover.
Das
hab
ich
super
gemacht,
und
ich
wusst'
dass
es
klappt.
I
did
a
great
job,
and
I
knew
it
would
work
out.
Ich
glaub'
ich
ruf
sie
noch
mal
an
und
sag
ihr
kurz
gute
Nacht.
I
think
I'll
call
her
again
and
just
say
good
night.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Sebastian Weiss, Roger Walter Manglus, Florian Schuster, Cajus Heinzmann, Bernhard Wunderlich
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.