Blumentopf feat. E-la - Der Frauenflüsterer - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Blumentopf feat. E-la - Der Frauenflüsterer




Der Frauenflüsterer
The Woman Whisperer
Hallo. Hallo, endlich erreich' ich Dich mal,
Hello. Hello, I finally got a hold of you,
Und vermutlich ahnst Du gar nicht wie verzweifelt ich war,
And you probably have no idea how desperate I was,
Denn ich hab's 100x probiert und übertreibe nicht mal,
Because I tried 100 times and I'm not even exaggerating,
Denn entweder war besetzt oder Du warst leider nicht da.
The line was always busy, or you weren't there.
Ach ja? Ja, und jetzt erfüllt sich endlich mein Wunsch.
Oh yeah? Yeah, and now my wish has finally come true.
Das freut mich für Dich, nur eine Frage: Kennen wir uns?
I'm happy for you, just one question: Do we know each other?
Ob wir uns kennen!?! Klar, mir kommt's vor wie 'ne halbe Ewigkeit!
If we know each other!?! Of course, it feels like an eternity ago!
Du warst doch gestern im Club, behaupt' jetzt nicht das Gegenteil.
You were at the club yesterday, don't tell me otherwise.
Ja schon, nur weiss ich nicht, dass ich Dich dort getroffen hab',
Yeah, but I don't remember meeting you there,
Und das obwohl ich gestern kein schen besoffen war.
And that's even though I wasn't drunk yesterday.
Das hoff' ich mal, schließlich hattest Du doch nur ein Gläschen Wein
I hope so, after all, you only had a glass of wine
Und mir Blicke zugeworfen, die sagten geh' nicht heim.
And kept giving me those looks that said 'don't go home.'
Tut mir leid, das muss wohl 'n hen gewesen sein.
Sorry, that must have been someone else.
Ich weiss Du t schüchtern, aber wer geht schon gern sein' Weg allein?
I know you're shy, but who likes to go home alone?
Selbst Deine Freundin riet Dir alles dran zu setzen um den Bann zu
Even your friend told you to give it your all to break the ice
Brechen und rüberzugehen um mich mal anzusprechen.
And come over and talk to me.
Was!?! Ja, und jetzt würd' ich Dich gerne wiedersehen,
What!?! Yeah, and now I'd love to see you again,
Wir könnten ins Kino gehen oder zum Essen,
We could go to the cinema or go out to eat,
Dann könnt' ich was von mir erzählen.
Then I could tell you something about myself.
Kein Bedarf! Wie, hast Du etwa grade nein gesagt?
No need! What, did you just say no?
Ja, und außerdem dass ich kein' Bock auf so 'ne Scheisse hab.
Yes, and that I don't want any of this bullshit.
Hallo. Ey hallo Baby. Was, Du schon wieder?
Hello. Hey, hello baby. What, you again?
Ja, ich hab Sehnsucht nach Dir,
Yeah, I miss you,
Denn ich hör grade Schmuselieder,
Because I'm listening to love songs right now,
Doch das bringt mich oft dazu etwas verbittert zu sein,
But that often makes me a little bitter,
Drum dacht' ich ruf doch einfach an, dann t Du nicht so allein.
So I thought I'd just call, so you wouldn't be so alone.
Ey, Du hast doch wirklich keine Ahnung was Benehmen ist
Hey, you really have no idea how to behave
Und vermutlich nicht die leiseste wie spät es ist.
And probably not the slightest clue what time it is.
Erzähl mir nichts. Ehrlich, das weiss ich genau,
Don't tell me otherwise. Honestly, I know exactly,
Nur gehst Du mir nicht aus dem Kopf, denn Du t die heisseste Frau.
But you're stuck in my head, because you're the hottest woman.
Lass mir Dir das jetzt mal sagen, seit den letzten paar Tagen
Let me tell you, for the past few days
Träum' ich mit offenen Augen und kann nachts nicht mehr schlafen.
I've been dreaming with my eyes open and can't sleep at night.
Super! Letzteres beruht auf Gegenseitigkeit
Great! The latter is mutual
Und ich will nichts mehr davon hören,
And I don't want to hear any more of it,
Denn mir geht die Scheisse auf den Geist.
Because this shit is getting on my nerves.
Hallo. –Hallo?—Hallo, wer ist denn dran?
Hello. -Hello?- Hello, who is this?
Ich bin's. Du, verdammt ich wusst' es doch!
It's me. You, damn it I knew it!
Du Pussy, hörst wahrscheinlich wieder mal Dein' Kuschelrock.
You pussy, you're probably listening to your cuddly rock again.
Entspann Dich, ich weiss jetzt nicht warum Du mich so runtermachst.
Relax, I don't know why you're putting me down like this.
Und ich weiss noch nicht mal woher Du meine Nummer hast.
And I still don't know where you got my number from.
Der Barkeeper kannte da wen, dann ging's um sieben Ecken.
The bartender knew someone, then it went through seven corners.
Siehst Du, ich mach echt alles um mit Dir zu sprechen.
See, I really do anything to talk to you.
Und ich hab kein Interesse, ist das so schwer zu verstehen?
And I have no interest, is that so hard to understand?
Lass die Scheisse und hör auf, mir auf die Nerven zu gehen.
Cut the crap and stop getting on my nerves.
Du hast ein ernstes Problem, Du t ein echter Psychopath,
You have a serious problem, you're a real psychopath,
Vielleicht beobachtest Du mich aus dem Wagen, der gegenüber parkt.
Maybe you're watching me from the car parked across the street.
Oder Du sitzt neben der Bank im Gestrüpp,
Or you're sitting next to the bench in the bushes,
So mit Fernglas vor den Augen und der Hand in Deinem Schritt.
With binoculars in front of your eyes and your hand in your pants.
Ey ich fass es nicht!. Ja ich weiss, ich hab 'n reizenden Arsch,
Hey, I can't believe it!. Yeah, I know, I have a nice ass,
Doch jetzt zieh ich den Vorhang zu, dann ist's vorbei mit dem Spaß.
But now I'm closing the curtain, then the fun is over.
Ach süß, selbst wenn Du sauer t, dann klingst Du nett!
Oh, sweetie, even when you're angry you sound cute!
Hör auf mit dem Geschleime, glaubst Du damit kriegst Du mich ins Bett?
Stop with the slime, do you think that's how you're gonna get me into bed?
Nein, das lässt Du mit Dir doch nicht machen,
No, you're not going to let that happen to you,
Wir beide wissen doch, dafür hast Du viel zu viel Klasse.
We both know you have way too much class for that.
Mann ich kenn diese Sprüche. Ich hör' sie echt jeden Tag
Man, I know these lines. I hear them every day
Auf meinem Weg durch den Park, und das geht nicht mehr klar.
On my way through the park, and that's not cool anymore.
Denn irgendwie schein' ich immer nur die Vollidioten anzuziehen,
Because somehow I always seem to attract only the complete idiots,
Die mit den notgeilen Blicken und versauten Phantasien.
With their horny looks and dirty fantasies.
Die interessieren mich wirklich 'nen Scheiss,
I really don't give a shit about them,
Du verschwendest meine Zeit, lass mich in Ruhe, mir reichts!
You're wasting my time, leave me alone, I've had enough!
Yo sie steht auf mich, Mann das spür ich genau
Yo she's into me, man I can feel it
Und ich muss sagen, ich hab das Frauenverführen echt drauf.
And I must say, I'm really good at seducing women.
Denn sie macht jetzt einen so auf nicht interessiert,
Because she's acting so uninterested now,
Mann, die will erobert werden, ich hab's inzwischen kapiert.
Man, she wants to be conquered, I've got it now.
Die ist echt leicht zu durchschauen, aber sie hat wirklich Temperament.
She's really easy to see through, but she really has a temper.
Mann, ich hoff' das lässt nicht nach wenn man sich länger kennt.
Man, I hope that doesn't fade when you know each other longer.
Ich glaub jetzt dauert's überhaupt nicht mehr lang,
I think it won't be long now,
Dann hab ich endlich ein Date und die Frau in meinem Arm.
Then I finally have a date and the woman in my arms.
Ich sollte schon einmal für Freitagabend Kinokarten reservieren
I should already reserve cinema tickets for Friday night
Und die Wohnung aufräumen, denn sonst werd' ich mich echt blamieren.
And tidy up the apartment, otherwise I'll really embarrass myself.
Oh und ich muss noch Massageöl kaufen,
Oh, and I still have to buy massage oil,
Außerdem wird sie Platz im Schrank und noch 'ne Zahnbürste brauchen.
Besides, she'll need space in the closet and another toothbrush.
Und wahrscheinlich denkt sie jetzt grade an mich
And she's probably thinking of me right now
Und merkt, wie sehr sie doch ihren neuen Lover vermißt.
And realizing how much she misses her new lover.
Das hab ich super gemacht, und ich wusst' dass es klappt.
I did a great job, and I knew it would work out.
Ich glaub' ich ruf sie noch mal an und sag ihr kurz gute Nacht.
I think I'll call her again and just say good night.





Авторы: Sebastian Weiss, Roger Walter Manglus, Florian Schuster, Cajus Heinzmann, Bernhard Wunderlich


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.