Текст и перевод песни Blumentopf feat. M.I.K.E. - Was' Der Handel?
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kein
Plan,
ob
du
dich
erinnerst,
doch
vergangene
Nacht
Никакого
плана,
помнишь
ли
ты,
но
прошлой
ночью
Hat
Dich
'n
guter
Freund
mit
mir
bekannt
gemacht.
Мой
хороший
друг
познакомил
тебя
со
мной.
Und
schon
beim
Begrüßungskuss
hatte
ich
nicht
übel
Lust
И
даже
во
время
приветственного
поцелуя
у
меня
не
было
дурного
настроения
Dich
zu
drücken,
bis
du
deine
Bluse
nochmal
bügeln
musst.
Прижимать
тебя
к
себе,
пока
тебе
снова
не
придется
гладить
свою
блузку.
Du
hast,
was
ich
brauch
im
Überfluss,
У
тебя
есть
то,
что
мне
нужно,
в
изобилии.,
Ich
hab
mich
neben
dich
gesetzt
Я
сел
рядом
с
тобой
Und
gehofft
dass
du
von
selbst
zu
mir
rüberrutschst.
И
надеялся,
что
ты
сама
перескользнешь
ко
мне.
Hab'
mich
eher
verkrampft
in
deine
Nähe
getanzt
Мне
было
довольно
тесно
танцевать
рядом
с
тобой
Und
ausser
mir
hast
du
wohl
jeden
gekannt.
И,
кроме
меня,
ты,
наверное,
знал
всех.
Du
hieltst
den
ganzen
Abend
lang
meinen
Blick
gefangen
Ты
держал
мой
взгляд
в
плену
весь
вечер,
Als
Du
nach
Hause
gingst
wär
ich
so
gerne
mitgegangen,
Когда
ты
вернулся
домой,
я
был
бы
так
рад
пойти
с
тобой,
Doch
aus
Angst,
dass
Du
bei
diesem
Vorschlag
an
die
Decke
springst
Но
из-за
страха,
что
это
предложение
заставит
тебя
подпрыгнуть
до
потолка
Hab'
ich
Dir
nur
nachgesehen,
bis
du
um
die
Ecke
gingst.
Я
просто
смотрел
тебе
вслед,
пока
ты
не
завернул
за
угол.
Über
Frauen
wie
Dich
schreiben
andere
Bands
die
Hits
Другие
группы
пишут
хиты
о
таких
женщинах,
как
ты
Und
ich
weiss,
du
kennst
mich
nicht,
И
я
знаю,
ты
меня
не
знаешь,
Aber
falls
du
ne
Studentin
bist,
möcht
ich
Deine
Bücher
tragen
Но
если
ты
студентка,
я
бы
хотел
носить
с
собой
твои
книги
Musst
Dich
auch
nicht
gleich
entscheiden,
И
не
нужно
сразу
принимать
решение,
Kannst
ja
nochmal
drüber
schlafen
Можешь
снова
заснуть
над
этим
Doch
ich
würd
gern
mit
dir
ausgehen
Но
я
бы
хотел
пойти
с
тобой
на
свидание
Und
zwar
schon
Morgen
Abend
И
уже
завтра
вечером
Und
wenn
das
nicht
geht,
dann
könnte
ich
auch
bis
Übermorgen
warten.
И
если
это
не
сработает,
то
я
мог
бы
подождать
и
до
послезавтра.
Für
Dich
fahr
ich
von
hier
nach
Hamburg
auf'm
Dreirad
Для
тебя
я
еду
отсюда
в
Гамбург
на
трехколесном
велосипеде
Wenn
ich'n
Bademeister
wär,
kämst
du
umsonst
ins
Freibad
Если
бы
я
был
спасателем,
ты
бы
зря
пошел
в
открытый
бассейн
Ich
bin
keiner
der
mit
Knarren
auf
Pfandflaschen
zielt,
Я
не
из
тех,
кто
целится
в
бутылки
с
залогом
со
скрипом,
Und
alten
Oma's
Portemonnaies
aus
Handtaschen
zieht,
И
вытаскивает
из
сумок
старые
бабушкины
кошельки,
Keiner
von
denen,
die
mit
Drogen,
die
dich
krank
machen
dealen,
Никто
из
тех,
кто
употребляет
наркотики,
от
которых
тебя
тошнит,
Komm
mit
mir
und
lass
uns
Ringelpietz
mit
anfassen
spielen.
Пойдем
со
мной,
и
давай
поиграем
в
Рингельпица
на
ощупь.
Was
der
N.,
D.
Что
касается
Н.,
Д.
Baby,
Baby,
Du
bist
sensationell
Детка,
детка,
ты
потрясающая
Was
der
N.,
D.
Что
касается
Н.,
Д.
Baby,
Baby,
Du
bist
sensationell
Детка,
детка,
ты
потрясающая
Als
ich
zum
zehnten
Mal
mit
ihr
zusammen
nach
Hause
kam,
Когда
я
в
десятый
раз
пришел
домой
вместе
с
ней,
Sagte
plötzlich
eine
innere
Stimme
zu
mir:
Hör
mal
Frauenschwarm
Внезапно
внутренний
голос
сказал
мне:
послушай,
сердцеед
Seit
tausenden
von
Jahren
ist
es
der
gleiche
Mist
На
протяжении
тысячелетий
это
было
одно
и
то
же
дерьмо
Erst
wirst
du
von
ihr
in,
dann
auf
den
Arm
genommen
werden
Сначала
ты
будешь
взят
ею
на
руки,
а
потом
Ja
weisst
du
nicht,
Да
разве
ты
не
знаешь,
Das
eins
und
eins
nicht
immer
zwei
ergibt
Что
одно
и
одно
не
всегда
дает
два
Und
das
es
sowieso
zu
zweit
nie
einfach
ist?
И
что
в
любом
случае
вдвоем
это
никогда
не
бывает
легко?
Mein
Tip
an
Dich:
Wenn
Du
nicht
gern
alleine
bist,
Мой
тебе
совет:
если
тебе
не
нравится
быть
одному,
Kauf
Dir
n
Haustier,
Купи
себе
домашнее
животное,
Denn
nichtmal
ein
Pitbull
kann
Dich
so
verletzen
wie
ne
Frau
vertrau'
mir
Потому
что
даже
питбуль
не
может
причинить
тебе
такую
боль,
как
женщина,
поверь
мне
Du
und
'ne
feste
Freundin?
Spinnst
Du
eigentlich?
Ты
и
твоя
постоянная
подруга?
Ты
на
самом
деле
прядешь?
Dass
es
mit
euch
zwei
nicht
gut
gehen
kann,
seh
ich
auf
einen
Blick
Я
вижу
с
первого
взгляда,
что
у
вас
двоих
не
может
быть
ничего
хорошего
Denn
egal
ob
groß
und
dürr,
ganz
normal
oder
klein
und
dick
Потому
что
независимо
от
того,
большой
он
и
худой,
обычный
или
маленький
и
толстый
Du
musst
verstehen,
dass
'ne
Menge
zwischen
berühren
und
begreifen
liegt.
Ты
должен
понимать,
что
между
прикосновением
и
пониманием
есть
много
общего.
Du
sagst
Du
bist
nicht
mehr
bei
Dir
wenn
sie
bei
dir
ist?
Ты
говоришь,
что
тебя
больше
нет
с
тобой,
когда
она
с
тобой?
Ich
sag
hey,
die
macht
Dich
kalt,
egal
wie
heiss
sie
ist.
Я
говорю
привет,
от
этого
тебе
становится
холодно,
какой
бы
горячей
она
ни
была.
Heute
schlägt
Dein
Herz
so
stark,
als
ob's
ein
kleiner
Thyson
ist,
Сегодня
твое
сердце
бьется
так
сильно,
как
будто
это
маленький
Тайсон,
Bald's
kommts
dir
eher
vor,
als
wär's
n
schweres
Bleigweicht.
Скоро
тебе
будет
казаться,
что
это
тяжелая
свинцовая
глыба.
Auch
wenn's
n
weilchen
glückt,
egal
wie
schnell
Du
rennst,
Даже
если
какое-то
время
тебе
повезет,
независимо
от
того,
как
быстро
ты
бежишь,
Der
Alltag
bleibt
Dir
immer
auf
den
Fersen
Повседневная
жизнь
всегда
идет
за
тобой
по
пятам
Und
Du
wirst
sehen,
bald
geht
Ihr
nicht
mehr
Hand
in
Hand
И
ты
увидишь,
скоро
они
больше
не
будут
идти
рука
об
руку
Sondern
euch
nur
noch
gegenseitig
auf
die
Nerven
Вы
только
действуете
друг
другу
на
нервы
Bin
schon
gespannt
woran's
zu
Ende
geht,
Мне
уже
любопытно,
чем
это
закончится,
Ich
tipp'
ganz
grob
auf
die
falsch
ausgedrückte
Blendamed
Я
очень
грубо
намекаю
на
неправильно
выраженный
смешанный
Jeder
von
uns
mache
ab
hier
weiter
im
Alleingang,
Каждый
из
нас,
начиная
с
этого
момента,
продолжает
действовать
в
одиночку,
Denn
leider
gäb's
die
Happy-Ends
nur
auf
der
großen
Leinwand
Потому
что,
к
сожалению,
счастливые
концовки
будут
только
на
большом
экране
Und
die
Beziehung
sei
nunmal
im
Arsch
И
отношения
теперь
в
заднице
Doch
glaube
mir,
wir
könnten
glücklich
werden,
so
wie
Homer
und
Marge
Но
поверь
мне,
мы
могли
бы
стать
счастливыми,
как
Гомер
и
Мардж
Weisst
Du
nicht
mehr,
wie
wir
damals
auf
den
Bänken
lagen,
Разве
ты
не
помнишь,
как
мы
тогда
лежали
на
скамейках,
Im
Park
mit
dem
geklauten
Wein
aus
dem
Getränkeladen?
В
парке
с
украденным
вином
из
магазина
безалкогольных
напитков?
Komm'
wir
machen's
nochmal,
für
Dich
riskier'
ich
Hemd
und
Kragen,
Давай
сделаем
это
снова,
ради
тебя
я
рискую
рубашкой
и
воротником,
Lass
mcih
Dich
auf
Händen
tragen,
Позволь
мциху
нести
тебя
на
руках,
Diesen
einen
Satz
zu
Ende
sagen,
Сказать
это
одно
предложение
до
конца,
Nach
all
den
Abenden,
die
wir
verschwendet
haben,
После
всех
вечеров,
которые
мы
потратили
впустую,,
Müssten
wir
schon
mehr
Schwein
als
bei
Robert
Lemke
haben
Было
бы
у
нас
больше
свиней,
чем
у
Роберта
Лемке
Dass
es
mit
uns
beiden
noch
einmal
klappt,
Что
с
нами
обоими
все
получится
снова,
Fielst
Du
mir
ins
Wort
und
brachst
danach
unser
Gespräch
ganz
einfach
ab.
Ты
замолвишь
за
меня
словечко,
а
потом
просто
прервешь
наш
разговор.
Und
in
Gedanken
lagst
Du
wahrscheinlich
schon
längst
in
fremden
Aremn,
И
в
мыслях
ты,
наверное,
уже
давно
был
в
чужих
краях,
Ich
weiss
wo
er
wohnt,
ich
kenn'
sein
Auto
Я
знаю,
где
он
живет,
я
знаю
его
машину
Nenn'
mir
keine
Namen.
Не
называй
мне
никаких
имен.
Merkst
Du
gar
nicht,
was
Du
an
mir
eigentlich
hast?
Неужели
ты
не
понимаешь,
что
на
самом
деле
тебе
во
мне
нравится?
Ich
bin
zwar
jung
und
erfolglos
Хотя
я
молод
и
неудачлив
Doch
das
am
aufsteigenden
Ast
Но
это
на
восходящей
ветке
Mit
Dir
im
Arm
bin
ich
reich
С
тобой
в
руках
я
богат
Auch
die
letzten
Hafenkneipen,
Даже
последние
портовые
таверны,
Werden
durch
deine
Begleitung
für
mich
zum
'Vier
Jahreszeiten'
Твое
сопровождение
станет
для
меня
"Четырьмя
временами
года"
Denn
die
Glut
ist
noch
da,
wir
beide
regeln
das
schon,
Потому
что
угли
все
еще
там,
мы
оба
уже
справляемся
с
этим,
Wenn
Dir
der
Preis
zu
hoch
ist,
fahr'n
wir
in
der
Nebensaison.
Если
цена
для
тебя
слишком
высока,
мы
поедем
в
межсезонье.
Doch
Du
redest
von
Feuer
und
meinst
nur
die
Zigarette,
Но
ты
говоришь
о
пожаре
и
имеешь
в
виду
только
сигарету,
Fragst
nach
Dingen,
die
ich
noch
in
Deiner
Wohnung
liegen
hätte.
Спроси
о
вещах,
которые
я
мог
бы
оставить
в
твоей
квартире.
Wenn
Du
sie
willst,
behalt
sie,
ist
mir
doch
scheissegal
Если
они
тебе
нужны,
оставь
их
себе,
мне
все
равно
насрать
Ich
bin
wie
Aldi-Gemüse,
auf
einmal
nur
noch
zweite
Wahl
Я
как
овощ
Aldi,
сразу
ставший
вторым
выбором
Ich
will
gar
nicht
wissen,
was
er
Dir
für
Geschenke
gab,
Я
даже
не
хочу
знать,
что
за
подарки
он
тебе
дарил,
Und
den
Champagner
kauft
er
wohl
im
selben
Getränkemarkt
И
шампанское
он,
вероятно,
покупает
на
том
же
рынке
напитков
Ich
war
gestern
im
Park
Вчера
я
был
в
парке
Ihr
sasst
am
Waldrand
gegenüber
Вы
сидели
на
опушке
леса
напротив
Und
die
frischgemähte
Wiese
duftete
genau
wie
früher
И
свежескошенный
луг
благоухал
точно
так
же,
как
раньше
Was
der
N.,
D.
Что
касается
Н.,
Д.
Baby,
Baby,
Du
bist
sensationell
Детка,
детка,
ты
потрясающая
Was
ist
es,
was
mich
an
Dir
hält?
Что
меня
в
тебе
удерживает?
Was
macht
Dich
so
sensationell?
Что
делает
тебя
таким
сенсационным?
Warum
bist
Du
mit
ihm
unterwegs?
Почему
ты
с
ним
путешествуешь?
Glaubst
Du
etwa,
Baby,
dass
ich
es
nicht
seh'?
Неужели
ты
думаешь,
детка,
что
я
этого
не
вижу?
Baby,
Du
hast
mich
hypnotisiert,
Детка,
ты
загипнотизировала
меня,
Sing'
ich
über
Dich,
ist
der
Hit
garantiert
Я
пою
о
тебе,
хит
гарантирован
Baby,
Du
hast
mich
hypnotisiert,
Детка,
ты
загипнотизировала
меня,
Sing'
ich
über
Dich,
ist
der
Hit
garantiert
Я
пою
о
тебе,
хит
гарантирован
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Sebastian Weiss, Florian Schuster, Bernhard Wunderlich, Roger Walter Manglus, Cajus Heinzmann
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.