Blumentopf feat. M.I.K.E. - Was' Der Handel? - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Blumentopf feat. M.I.K.E. - Was' Der Handel?




Kein Plan, ob du dich erinnerst, doch vergangene Nacht
Никакого плана, помнишь ли ты, но прошлой ночью
Hat Dich 'n guter Freund mit mir bekannt gemacht.
Мой хороший друг познакомил тебя со мной.
Und schon beim Begrüßungskuss hatte ich nicht übel Lust
И даже во время приветственного поцелуя у меня не было дурного настроения
Dich zu drücken, bis du deine Bluse nochmal bügeln musst.
Прижимать тебя к себе, пока тебе снова не придется гладить свою блузку.
Du hast, was ich brauch im Überfluss,
У тебя есть то, что мне нужно, в изобилии.,
Ich hab mich neben dich gesetzt
Я сел рядом с тобой
Und gehofft dass du von selbst zu mir rüberrutschst.
И надеялся, что ты сама перескользнешь ко мне.
Hab' mich eher verkrampft in deine Nähe getanzt
Мне было довольно тесно танцевать рядом с тобой
Und ausser mir hast du wohl jeden gekannt.
И, кроме меня, ты, наверное, знал всех.
Du hieltst den ganzen Abend lang meinen Blick gefangen
Ты держал мой взгляд в плену весь вечер,
Als Du nach Hause gingst wär ich so gerne mitgegangen,
Когда ты вернулся домой, я был бы так рад пойти с тобой,
Doch aus Angst, dass Du bei diesem Vorschlag an die Decke springst
Но из-за страха, что это предложение заставит тебя подпрыгнуть до потолка
Hab' ich Dir nur nachgesehen, bis du um die Ecke gingst.
Я просто смотрел тебе вслед, пока ты не завернул за угол.
Über Frauen wie Dich schreiben andere Bands die Hits
Другие группы пишут хиты о таких женщинах, как ты
Und ich weiss, du kennst mich nicht,
И я знаю, ты меня не знаешь,
Aber falls du ne Studentin bist, möcht ich Deine Bücher tragen
Но если ты студентка, я бы хотел носить с собой твои книги
Musst Dich auch nicht gleich entscheiden,
И не нужно сразу принимать решение,
Kannst ja nochmal drüber schlafen
Можешь снова заснуть над этим
Doch ich würd gern mit dir ausgehen
Но я бы хотел пойти с тобой на свидание
Und zwar schon Morgen Abend
И уже завтра вечером
Und wenn das nicht geht, dann könnte ich auch bis Übermorgen warten.
И если это не сработает, то я мог бы подождать и до послезавтра.
Für Dich fahr ich von hier nach Hamburg auf'm Dreirad
Для тебя я еду отсюда в Гамбург на трехколесном велосипеде
Wenn ich'n Bademeister wär, kämst du umsonst ins Freibad
Если бы я был спасателем, ты бы зря пошел в открытый бассейн
Ich bin keiner der mit Knarren auf Pfandflaschen zielt,
Я не из тех, кто целится в бутылки с залогом со скрипом,
Und alten Oma's Portemonnaies aus Handtaschen zieht,
И вытаскивает из сумок старые бабушкины кошельки,
Keiner von denen, die mit Drogen, die dich krank machen dealen,
Никто из тех, кто употребляет наркотики, от которых тебя тошнит,
Komm mit mir und lass uns Ringelpietz mit anfassen spielen.
Пойдем со мной, и давай поиграем в Рингельпица на ощупь.
Was der H.
То, что Х.
Was der A.
То, что А.
Was der N., D.
Что касается Н., Д.
Der EL.
столовая ложка.
Baby, Baby, Du bist sensationell
Детка, детка, ты потрясающая
Was der H.
То, что Х.
Was der A.
То, что А.
Was der N., D.
Что касается Н., Д.
Der EL.
столовая ложка.
Baby, Baby, Du bist sensationell
Детка, детка, ты потрясающая
Als ich zum zehnten Mal mit ihr zusammen nach Hause kam,
Когда я в десятый раз пришел домой вместе с ней,
Sagte plötzlich eine innere Stimme zu mir: Hör mal Frauenschwarm
Внезапно внутренний голос сказал мне: послушай, сердцеед
Seit tausenden von Jahren ist es der gleiche Mist
На протяжении тысячелетий это было одно и то же дерьмо
Erst wirst du von ihr in, dann auf den Arm genommen werden
Сначала ты будешь взят ею на руки, а потом
Ja weisst du nicht,
Да разве ты не знаешь,
Das eins und eins nicht immer zwei ergibt
Что одно и одно не всегда дает два
Und das es sowieso zu zweit nie einfach ist?
И что в любом случае вдвоем это никогда не бывает легко?
Mein Tip an Dich: Wenn Du nicht gern alleine bist,
Мой тебе совет: если тебе не нравится быть одному,
Kauf Dir n Haustier,
Купи себе домашнее животное,
Denn nichtmal ein Pitbull kann Dich so verletzen wie ne Frau vertrau' mir
Потому что даже питбуль не может причинить тебе такую боль, как женщина, поверь мне
Du und 'ne feste Freundin? Spinnst Du eigentlich?
Ты и твоя постоянная подруга? Ты на самом деле прядешь?
Dass es mit euch zwei nicht gut gehen kann, seh ich auf einen Blick
Я вижу с первого взгляда, что у вас двоих не может быть ничего хорошего
Denn egal ob groß und dürr, ganz normal oder klein und dick
Потому что независимо от того, большой он и худой, обычный или маленький и толстый
Du musst verstehen, dass 'ne Menge zwischen berühren und begreifen liegt.
Ты должен понимать, что между прикосновением и пониманием есть много общего.
Du sagst Du bist nicht mehr bei Dir wenn sie bei dir ist?
Ты говоришь, что тебя больше нет с тобой, когда она с тобой?
Ich sag hey, die macht Dich kalt, egal wie heiss sie ist.
Я говорю привет, от этого тебе становится холодно, какой бы горячей она ни была.
Heute schlägt Dein Herz so stark, als ob's ein kleiner Thyson ist,
Сегодня твое сердце бьется так сильно, как будто это маленький Тайсон,
Bald's kommts dir eher vor, als wär's n schweres Bleigweicht.
Скоро тебе будет казаться, что это тяжелая свинцовая глыба.
Auch wenn's n weilchen glückt, egal wie schnell Du rennst,
Даже если какое-то время тебе повезет, независимо от того, как быстро ты бежишь,
Der Alltag bleibt Dir immer auf den Fersen
Повседневная жизнь всегда идет за тобой по пятам
Und Du wirst sehen, bald geht Ihr nicht mehr Hand in Hand
И ты увидишь, скоро они больше не будут идти рука об руку
Sondern euch nur noch gegenseitig auf die Nerven
Вы только действуете друг другу на нервы
Bin schon gespannt woran's zu Ende geht,
Мне уже любопытно, чем это закончится,
Ich tipp' ganz grob auf die falsch ausgedrückte Blendamed
Я очень грубо намекаю на неправильно выраженный смешанный
Du sagtest
Ты сказал,
Jeder von uns mache ab hier weiter im Alleingang,
Каждый из нас, начиная с этого момента, продолжает действовать в одиночку,
Denn leider gäb's die Happy-Ends nur auf der großen Leinwand
Потому что, к сожалению, счастливые концовки будут только на большом экране
Und die Beziehung sei nunmal im Arsch
И отношения теперь в заднице
Doch glaube mir, wir könnten glücklich werden, so wie Homer und Marge
Но поверь мне, мы могли бы стать счастливыми, как Гомер и Мардж
Weisst Du nicht mehr, wie wir damals auf den Bänken lagen,
Разве ты не помнишь, как мы тогда лежали на скамейках,
Im Park mit dem geklauten Wein aus dem Getränkeladen?
В парке с украденным вином из магазина безалкогольных напитков?
Komm' wir machen's nochmal, für Dich riskier' ich Hemd und Kragen,
Давай сделаем это снова, ради тебя я рискую рубашкой и воротником,
Lass mcih Dich auf Händen tragen,
Позволь мциху нести тебя на руках,
Diesen einen Satz zu Ende sagen,
Сказать это одно предложение до конца,
Nach all den Abenden, die wir verschwendet haben,
После всех вечеров, которые мы потратили впустую,,
Müssten wir schon mehr Schwein als bei Robert Lemke haben
Было бы у нас больше свиней, чем у Роберта Лемке
Dass es mit uns beiden noch einmal klappt,
Что с нами обоими все получится снова,
Fielst Du mir ins Wort und brachst danach unser Gespräch ganz einfach ab.
Ты замолвишь за меня словечко, а потом просто прервешь наш разговор.
Und in Gedanken lagst Du wahrscheinlich schon längst in fremden Aremn,
И в мыслях ты, наверное, уже давно был в чужих краях,
Ich weiss wo er wohnt, ich kenn' sein Auto
Я знаю, где он живет, я знаю его машину
Nenn' mir keine Namen.
Не называй мне никаких имен.
Merkst Du gar nicht, was Du an mir eigentlich hast?
Неужели ты не понимаешь, что на самом деле тебе во мне нравится?
Ich bin zwar jung und erfolglos
Хотя я молод и неудачлив
Doch das am aufsteigenden Ast
Но это на восходящей ветке
Mit Dir im Arm bin ich reich
С тобой в руках я богат
Auch die letzten Hafenkneipen,
Даже последние портовые таверны,
Werden durch deine Begleitung für mich zum 'Vier Jahreszeiten'
Твое сопровождение станет для меня "Четырьмя временами года"
Denn die Glut ist noch da, wir beide regeln das schon,
Потому что угли все еще там, мы оба уже справляемся с этим,
Wenn Dir der Preis zu hoch ist, fahr'n wir in der Nebensaison.
Если цена для тебя слишком высока, мы поедем в межсезонье.
Doch Du redest von Feuer und meinst nur die Zigarette,
Но ты говоришь о пожаре и имеешь в виду только сигарету,
Fragst nach Dingen, die ich noch in Deiner Wohnung liegen hätte.
Спроси о вещах, которые я мог бы оставить в твоей квартире.
Wenn Du sie willst, behalt sie, ist mir doch scheissegal
Если они тебе нужны, оставь их себе, мне все равно насрать
Ich bin wie Aldi-Gemüse, auf einmal nur noch zweite Wahl
Я как овощ Aldi, сразу ставший вторым выбором
Ich will gar nicht wissen, was er Dir für Geschenke gab,
Я даже не хочу знать, что за подарки он тебе дарил,
Und den Champagner kauft er wohl im selben Getränkemarkt
И шампанское он, вероятно, покупает на том же рынке напитков
Ich war gestern im Park
Вчера я был в парке
Ihr sasst am Waldrand gegenüber
Вы сидели на опушке леса напротив
Und die frischgemähte Wiese duftete genau wie früher
И свежескошенный луг благоухал точно так же, как раньше
Was der H.
То, что Х.
Was der A.
То, что А.
Was der N., D.
Что касается Н., Д.
Der EL.
столовая ложка.
Baby, Baby, Du bist sensationell
Детка, детка, ты потрясающая
Was ist es, was mich an Dir hält?
Что меня в тебе удерживает?
Was macht Dich so sensationell?
Что делает тебя таким сенсационным?
Warum bist Du mit ihm unterwegs?
Почему ты с ним путешествуешь?
Glaubst Du etwa, Baby, dass ich es nicht seh'?
Неужели ты думаешь, детка, что я этого не вижу?
Baby, Du hast mich hypnotisiert,
Детка, ты загипнотизировала меня,
Sing' ich über Dich, ist der Hit garantiert
Я пою о тебе, хит гарантирован
Baby, Du hast mich hypnotisiert,
Детка, ты загипнотизировала меня,
Sing' ich über Dich, ist der Hit garantiert
Я пою о тебе, хит гарантирован





Авторы: Sebastian Weiss, Florian Schuster, Bernhard Wunderlich, Roger Walter Manglus, Cajus Heinzmann


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.