Текст и перевод песни Blumentopf feat. Oh Vocalist - Leise Töne
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Aus
dem
Bauch
meiner
Mutter
From
my
mother's
womb
Nahm'
ich
die
Wärme
mit
und
tauchte
unter,
I
took
the
warmth
with
me
and
dived
under,
Im
Schutz
von
hohem
Schilf
In
the
shelter
of
high
reeds
Schein
ich
unverwundbar
I
seem
invulnerable
Ich
halte
mich
versteckt
in
Soundsümpfen
I
hide
in
sound
swamps
Die
im
Nichts
münden
That
end
up
in
nothing
Lass
mich
in
Frieden!
Leave
me
alone!
Manchmal
will
ich
nicht
zu
finden
sein
Sometimes
I
don't
want
to
be
found
Zuviel
bedeutungsloses
Zeug
sorgt
für
Aufregung,
Too
much
meaningless
stuff
is
getting
exciting
Ich
geniess
des
Lebens
Süsse
in
Form
der
Begegnung.
I
enjoy
the
sweetness
of
life
in
the
form
of
an
encounter
Ich
ärger'
mich
nicht
länger
über
kaputte
Zigarettenautomaten,
I
no
longer
worry
about
broken
cigarette
machines
Verlass
mich
nicht
zuviel
auf
andere,
Don't
rely
too
much
on
others
Sonst
kann
ich
lange
warten
Otherwise,
I
might
have
to
wait
a
long
time
Solang
ich
noch
kann,
plündere
ich
Samenbanken.
As
long
as
I
can,
I
loot
seed
banks
Ob
ich
etwas
vollbringe,
Whether
I
accomplish
something,
Bevor
ich
über'n
Fluss
gehe,
Before
I
cross
the
river,
Macht
den
entscheidenen
Unterschied
Makes
the
crucial
difference
Du
kriegst,
was
Du
gibst,
wenn
Du
tust
was
Du
liebst
You
get
what
you
give
if
you
do
what
you
love
Machst
Du
denn
Postkasten
aufhast
Du
die
Rechnungen
auch,
If
you
open
the
letterbox,
you
also
have
the
bills
Das
wissen
nicht
nur
die
Leute,
die
Kinder
haben,
Not
only
people
who
have
children
know
that,
Ich
hab
Musik,
sie
hält
mich
warm
wie
ein
Wintermantel.
I
have
music,
it
keeps
me
warm
like
a
winter
coat
Wir
senden
Grüße
We
send
greetings
Von
Hier
bis
ans
Ende
der
Wüste
From
here
to
the
end
of
the
desert
Der
Lauteste
von
allen
ist
nicht
immer
der
Klügste
The
loudest
of
all
is
not
always
the
cleverest
Zuviele
Kürbisköpfe
feiern
ständig
Halloween
Too
many
pumpkin
heads
celebrate
Halloween
all
the
time
Und
auch
die
leisen
Töne
machen
Melodien
And
the
quiet
tones
also
make
melodies
Zu
viele
Nächte
blieb
ich
schlaflos
und
konnt'
es
nicht
glauben
Too
many
nights
I
stayed
awake
and
couldn't
believe
it
Ging
zum
Spiegel,
zählte
Jahresringe
unter
den
Augen
Went
to
the
mirror,
counted
the
annual
rings
under
my
eyes
Und
wie
oft
war
es
lächerlich
im
Jahresrückblick
And
how
often
was
it
funny
in
the
year
in
review
Der
Junge
auf
der
Tortenseite
des
Lebens,
The
boy
on
the
cake
side
of
life,
Der
nicht
das
Sahnestück
kriegt
Who
doesn't
get
the
cream
piece
Und
enttäuscht
ist?
And
is
disappointed?
Verwöhntes
deutsches
Vorstadtkind,
Spoiled
German
suburban
child,
Wuchs
in
Starssen
auf,
in
denen
keiner
Dir
die
Vorfahrt
nimmt,
Grew
up
in
streets
where
no
one
lets
you
have
the
right
of
way,
Wo
alle
brav
sind,
nicht
drauf
scharf
sind,
sich
zu
prügeln,
Where
everyone
is
good,
not
keen
on
fighting
Wo
Oma's
ihren
Scharfsinn
beim
Kartenspielen
üben
Where
grannies
practice
their
sharpness
when
playing
cards
Meine
Eltern
waren
nicht
nur
für
mich
da,
wenn
ich
krank
war,
My
parents
were
not
only
there
for
me
when
I
was
sick,
Als
fester
Anker,
immer
wenn
ich
kein
Land
sah,
As
a
firm
anchor,
whenever
I
couldn't
see
land
Für
manches
hasste
ich
sie
und
bin
trotzdem
heute
dankbar,
For
some
things
I
hated
them
and
am
still
grateful
for
them
today
Vielleicht
ist
das
der
Grund,
warum
ich
niemals
Punk
war
Maybe
that's
why
I
was
never
a
punk
Ich
kann
zwar
nicht
behaupten,
dass
mich
nichts
betrübte,
I
can't
say
that
nothing
made
me
sad
Doch
da
wo
nur
die
Sonne
scheint
ist
meistens
Wüste.
But
where
only
the
sun
shines,
there
is
usually
a
desert
Unser
Garten
blühte
von
März
bis
November
Our
garden
bloomed
from
March
to
November
Und
wär's
nicht
so
gewesen,
dann
wär's
n
icht
mehr
zu
ändern.
And
if
it
hadn't
been
this
way,
it
wouldn't
be
possible
to
change
it
Und
auch
wenn
Ihr
älter
werdet,
bleibt
Ihr
doch
für
mich
auf
ewig
die
selben
And
even
when
you
get
older,
you
will
always
be
the
same
to
me
Früchte
tragen
können
nur
die
Blüten,
die
verwelken.
Only
the
flowers
that
wither
can
bear
fruit
Wir
senden
Grüße
We
send
greetings
Von
Hier
bis
ans
Ende
der
Wüste
From
here
to
the
end
of
the
desert
Der
Lauteste
von
allen
ist
nicht
immer
der
Klügste
The
loudest
of
all
is
not
always
the
cleverest
Zuviele
Kürbisköpfe
feiern
ständig
Halloween
Too
many
pumpkin
heads
celebrate
Halloween
all
the
time
Und
auch
die
leisen
Töne
machen
Melodien
And
the
quiet
tones
also
make
melodies
'...Ich
bereue
gar
nichts,
tud
mir
Leid...'
'...I
regret
nothing
at
all,
sorry...'
'...also
tu
ich,
was
ich
tun
muss,
und
zwar
Tag
für
Tag...'
'...so
I
do
what
I
have
to
do,
every
single
day...'
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Sebastian Weiss, Roger Walter Manglus, Cajus Heinzmann, Bernhard Wunderlich, Florian Schuster, O. Selischkar, Vassilos Papadopoulus
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.