Текст и перевод песни Blumentopf feat. Roger Rekless - Da draußen
Gestern
war
'ne
Partynacht,
ich
hab'
mich
richtig
ausgetobt.
Вчера
была
вечеринка,
я
просто
взбесился.
Ich
hab'
den
Club
gerockt,
jetzt
hab'
ich
da
Hausverbot.
Я
раскачал
клуб,
теперь
у
меня
есть
запрет
на
посещение
дома.
Doch
wenn
ich
ehrlich
bin,
wundert
mich
das
auch
nicht
groß,
Но,
если
честно,
меня
это
тоже
не
удивляет,
Denn
Stress
mit
der
Security
hab
ich
pausenlos.
потому
что
я
постоянно
переживаю
из-за
проблем
с
безопасностью.
Jetzt
mal
ganz
ohne
Scheiss,
ich
hab
bei
Pop-CDs
А
теперь
давай
без
дерьма,
у
меня
есть
поп-диски.
Von
Ben
und
Brosis,
No
Angels
oder
Olli
P
Бен
и
Брозис,
Без
ангелов
или
Олли
П.
Den
Finger
nicht
mal
halb
so
schnell
auf
Forward-Skiptasten
Не
нажимайте
клавиши
пропуска
вперед
даже
наполовину
быстрее
Wie
mich
die
Jungs
von
der
Security
im
Schwitzkasten.
Как
и
я,
ребята
из
службы
безопасности
в
поте
лица.
Sie
schubsen
mich
herum
wie
raue
See
ein
Segelboot,
Они
толкают
меня,
как
в
бурном
море
парусную
лодку,
Dann
flieg'
ich
durch
die
Hintertür
und
bin
das
Problem
im
Hof.
А
потом
я
вылетаю
через
черный
ход
и
оказываюсь
во
дворе.
Meistens
kommt's
gar
nicht
soweit,
zu
oft
seh'
ich
bloß
В
большинстве
случаев
до
этого
не
доходит,
слишком
часто
я
просто
вижу
Den
Club
von
außen,
denn
es
heißt
schon
an
der
Tür:
Клуб
снаружи,
потому
что
это
уже
написано
на
двери.:
" Du
bleibst
draußen!"
" Ты
останешься
снаружи!"
Gut,
bei
Nobelclubs
seh'
ich's
ein,
Что
ж,
я
Doch
langsam
glaub'
ich,
gäb's
am
Bahnhofsklo
nen
Türsteher,
заглядываю
в
Нобелевские
клубы,
Но
постепенно
начинаю
верить,
что
в
туалете
на
вокзале
можно
было
бы
вышибить
дверь.,
Ich
käm'
nicht
rein.
Я
бы
не
стал
заходить.
Denn
egal,
wie
asslig
oder
leer
der
Club
ist,
Потому
что
независимо
от
того,
насколько
шикарным
или
пустым
является
клуб,
Für'n
Schu
bleibt
die
Türe
zu!
дверь
для
Шу
остается
закрытой!
Alle
sind
auf
Jams
und
in
Clubs
und
ich
steh
nur
da
draußen
Все
на
джемах
и
в
клубах,
а
я
просто
стою
там.
Alle
feiern
in
den
Clubs,
für
mich
ist
leider
geschlossen,
Все
вечеринки
в
клубах,
к
сожалению,
для
меня
закрыты,
Mal
liegt
es
an
meinem
Gesicht,
mal
sind's
meine
Klamotten.
Иногда
это
из-за
моего
лица,
иногда
из-за
моей
одежды.
Manchmal
frag'
ich
mich
echt,
was
hab
ich
eigentlich
verbrochen?
Иногда
я
действительно
задаюсь
вопросом,
что
я
на
самом
деле
совершил?
Scheint
als
hätten
sich
die
Clubbesitzer
heimlich
getroffen
Похоже,
владельцы
клуба
встречались
тайно
Und
' ne
Hausordnung
geschrieben
mit
dem
neuen
Paragraph,
И
в
правилах
дома
написано
с
новым
пунктом,
Dass
der
Schuster
nie
mehr
in
'ner
Disco
Spaß
haben
darf!
что
сапожнику
больше
никогда
не
разрешается
веселиться
на
дискотеке!
Aus
den
Schuppen
dröhnen
die
heißesten
Songs,
Из
сараев
доносятся
самые
горячие
песни,
Ich
freu'
mich
auf
'ne
Party,
hab'
per
Post
den
Flyer
bekomm',
Я
с
нетерпением
жду
вечеринки,
получил
по
почте
флаер,
Steh'
fünfzig
Meter
vor
dem
Club,
bin
noch
nicht
weiter
gekommen,
Стою
в
пятидесяти
метрах
от
клуба,
не
успел
пройти
дальше,
Da
brüllt
der
Türsteher:
"Was
willst
denn
Du?
Как
швейцар
кричит:
"Чего
ты
хочешь?
Du
weisst
es
doch
schon!"
Ты
уже
знаешь!"
Hey
Du
weisst,
dass
Du
'n
Aso
bleibst
auch
wenn
Эй,
ты
знаешь,
что
останешься
Асо,
даже
если
Du
Dich
in
Schale
schmeisst
Ты
бросаешь
себя
в
раковину,
Und
vor
dem
Club
mit'm
Taxi
hältst,
wenn
Du
aus
dem
Wagen
steigst
И
останови
такси
перед
клубом,
когда
выйдешь
из
машины.
Und
der
Fahrer
sagt:
"Viel
Glück,
vielleicht
klappt's
diesesmal!"
И
водитель
говорит:
"Удачи,
может
быть,
на
этот
раз
все
получится!"
Doch
er
bleibt
trotzdem
stehen,
denn
Du
bist
eh
gleich
wieder
da.
Но
он
все
равно
останавливается,
потому
что
ты
все
равно
скоро
вернешься.
Was
für'n
abgefuckter
Scheiss,
was
ist
hier
eigentlich
los?
Что
за
чертовщина,
что
здесь
на
самом
деле
происходит?
Ich
darf
ja
nichtmal
auf
die
Parties
nach
den
eigenen
Shows!
Мне
даже
не
разрешают
ходить
на
вечеринки
после
собственных
шоу!
Auf
der
Tanzfläche
geht's
mächtig
ab,
die
Menge
tobt
zu
Fensterplatz,
На
танцполе
все
стихает,
толпа
устремляется
к
месту
у
окна.,
Ich
könnte
wetten,
diesmal
klappt's,
denn
ich
hab'
ja
'n
Backstagepass.
Могу
поспорить,
что
на
этот
раз
все
получится,
потому
что
у
меня
есть
пропуск
за
кулисы.
Doch
statt
an
der
Bar
bei
'ner
guten
Flasche
Wein
Но
вместо
того,
чтобы
сидеть
в
баре
за
бутылкой
хорошего
Land'
ich
draußen
vor
der
Clubtür
auf
den
Pflastersteinen.
вина,
я
оказался
снаружи,
у
дверей
клуба,
на
брусчатке.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Sebastian Weiss, Roger Walter Manglus, Florian Schuster, Cajus Heinzmann, Bernhard Wunderlich
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.