Текст и перевод песни Blumentopf - Alles Gute
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hallo.
Meine
Weltallerliebste.
Hello,
my
dearest
in
the
world.
Es
musste
mal
wieder
sein,
das
ich
mich
hier
im
Keller
verkrieche.
Once
again,
I
had
to
hide
in
the
basement.
Du
wirst
nicht
begeistert
sein,
wenn
ich
mir
heut
die
Nacht
um
die
Ohren
schlag,
You
won't
be
thrilled
if
I
stay
up
all
night
today,
Denn
Morgen
haben
wir
beide
doch
so
vieles
vorgehabt.
Because
tomorrow
we
both
have
so
much
planned.
Zu
deinen
Eltern
fahren,
dort
gemeinsam
Mittag
zu
essen,
To
drive
to
your
parents,
have
lunch
together
there,
Dann
zum
Fluss
und
uns
zu
Zweit
auf
deine
Lieblingsbank
setzen,
Then
go
to
the
river
and
sit
on
your
favorite
bench
just
the
two
of
us,
Abends
nach
Regensburg
zum
Konzert
von
Dirk
seiner
Band,
In
the
evening
to
Regensburg
for
the
concert
of
Dirk's
band,
So
ist
jetzt
schon
klar,
das
bis
dann
garantiert
einer
pennt.
So
it's
already
clear
that
by
then
one
of
us
will
definitely
be
asleep.
Und
ich
hoffe
wirklich
das
hier
wird
'n
kurzer
Part
von
mir,
And
I
really
hope
this
will
be
a
short
part
from
me,
Weil
ich
sonst
schlaf
wenn
der
Rest
dir
zum
Geburtstag
gratuliert.
Because
otherwise
I'll
be
asleep
when
the
rest
congratulate
you
on
your
birthday.
Das
hier
werd
ich
dir
wahrscheinlich
gar
nicht
vorspielen
brauchen,
I
probably
won't
even
need
to
play
this
for
you,
So
viel
Doppelreime
drin,
du
wirst
kein
Wort
davon
glauben.
So
many
double
rhymes
in
it,
you
won't
believe
a
word
of
it.
Wahrscheinlich
geht
das
hier
auch
schief,
naja
kann
ja
passieren,
This
will
probably
go
wrong
too,
well,
it
can
happen,
Vielleicht
erwartest
du
auch
überhaupt
nichts
anderes
von
mir,
Maybe
you
don't
expect
anything
else
from
me
anyway,
Und
auch
wenn
ich
mich
selber
frage,
wie
soll
die
Scheisse
hier
gutgehen,
And
even
if
I
ask
myself,
how
is
this
shit
supposed
to
work
out,
Lässt
du
es
ja
vielleicht
als
gut
gemeinten
Versuch
zählen.
Maybe
you'll
let
it
count
as
a
well-intentioned
attempt.
Denn
ich
weiss
ja
genau,
du
bist
manchmal
gepisst,
Because
I
know
exactly,
you're
sometimes
pissed
off,
Weil
du
an
'nem
Typen
wie
mir
oft
die
Romantik
vermisst
Because
you
often
miss
the
romance
in
a
guy
like
me
Und
auch
wenn
ich
selbst
nicht
weiss,
warum
ich's
so
selten
zeig,
And
even
if
I
don't
know
why
I
show
it
so
rarely,
Weiss
ich,
das
du
mich
liebst,
ist
keine
Selbstverständlichkeit.
I
know
that
you
love
me
is
not
a
matter
of
course.
Weil
ich
es
so
selten
schaffe,
dir
was
Nettes
zu
sagen,
Because
I
so
rarely
manage
to
say
something
nice
to
you,
Und
alles
was
ich
dir
mitbringe,
ist
beim
Metzger
zu
haben.
And
everything
I
bring
you
can
be
found
at
the
butcher's.
Es
gibt
Tage,
da
bleibt
dir
nichts
als
Stress
mit
dem
Wagen,
There
are
days
when
you
have
nothing
but
stress
with
the
car,
Ganz
zu
schweigen
von
der
scheiss
Aktion
vom
gestrigen
Abend,
Not
to
mention
the
shitty
action
from
last
night,
Ich
war
einfach
rücksichtslos
und
bin
auf
dir
rumgetrampelt,
I
was
just
ruthless
and
trampled
on
you,
Und
was
hilft
da
schon
die
Magnolie
aus
dem
Blumenladen
And
what
good
is
the
magnolia
from
the
flower
shop
Und
wenn
ich
Blind
bin
und
zu
wenig
in
dein
Inneres
kuck,
And
if
I'm
blind
and
don't
look
enough
into
your
inner
self,
Ich
habs
verkackt,
und
jetzt
ist
was
für
immer
kaputt.
I
screwed
up,
and
now
something
is
broken
forever.
Obwohl
ich
weiss,
das
so'n
track
dir
gar
nichts
beweist,
Although
I
know
that
such
a
track
doesn't
prove
anything
to
you,
Wollt
ich
nur
noch
mal
sagen,
es
tut
mir
wahnsinnig
leid,
I
just
wanted
to
say
again,
I'm
incredibly
sorry,
Wahrscheinlich
hast
du
recht,
ich
machs
mir
damit
zu
leicht,
You're
probably
right,
I'm
making
it
too
easy
for
myself,
Wenn
ich
sage,
ich
hätte
einfach
zu
viel
Panik
zur
Zeit.
When
I
say
I
just
had
too
much
panic
lately.
Und
wenn
ich
sage
ich
hätt
Angst
unser
Album
wird
nur
Mittelmaß,
And
when
I
say
I'm
afraid
our
album
will
be
just
mediocre,
Dann
bist
du
es,
die
mir
Mut
macht,
mich
küsst
und
mich
umarmt,
Then
it's
you
who
encourages
me,
kisses
me
and
hugs
me,
Ich
sags
dir
einfach
nochmal,
weil
mir
jetzt
klar
ist,
I'll
tell
you
again,
because
it's
clear
to
me
now,
Du
bist
kein
Hindernis,
für
das
was
ich
tu,
du
bist
die
Basis,
You're
not
an
obstacle
to
what
I
do,
you're
the
basis,
Das
du
da
bist,
macht
mich
zum
glücklichsten
Mann,
That
you're
there
makes
me
the
happiest
man,
Doch
es
bedrückt
mich,
wenn
ich
dir
das
nicht
zurückgeben
kann,
But
it
depresses
me
when
I
can't
give
that
back
to
you,
Deshalb
sitz
ich
jetzt
hier,
mit
stift
und
papier,
That's
why
I'm
sitting
here
now,
with
pen
and
paper,
Damit
du
nicht
das
Gefühl
hast,
ich
hätt
es
nicht
mal
probiert,
So
you
don't
feel
like
I
haven't
even
tried,
Doch
wenns
nicht
funktioniert,
ich
die
falschen
Sätze
schreib,
But
if
it
doesn't
work,
if
I
write
the
wrong
sentences,
Will
ich
nur,
das
dir
klar
ist,
wie
sehr
ich
es
zu
schätzen
weiß,
I
just
want
you
to
know
how
much
I
appreciate
it,
Wenn
auch
in
zukunft
dein
Schlüssel
unter
dem
Fussabstreifer
bleibt,
If
your
key
stays
under
the
doormat
in
the
future
too,
Und
ich
weiss,
für
mich
ist
noch'n
Plätzchen
bei
dir
frei.
And
I
know,
there's
still
a
place
for
me
with
you.
Und
außer
danke
dafür,
das
du
all
das
mit
mir
durchmachst,
And
besides
thank
you
for
going
through
all
this
with
me,
Wollt
ich
dir
noch
was
sagen,
alles
Gute
zum
Geburtstag.
I
wanted
to
tell
you
one
more
thing,
happy
birthday.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Sebastian Weiss, Roger Walter Manglus, Florian Schuster, Cajus Heinzmann, Bernhard Wunderlich, T. Huebner
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.