Blumentopf - Ausmisten - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Blumentopf - Ausmisten




Hast du Interesse? Dann komm vorbei und check mein Angebot,
У тебя есть интерес? Тогда зайди и проверь мое предложение,
Was heut' nicht über'n Tisch geht wird verbrannt, wie angedroht.
То, что сегодня не пройдет через стол, будет сожжено, как и предполагалось.
Ich mach's wie Thomas D. in seiner Wohnwagen-Zeit,
Я делаю это, как Томас Д. в свое время каравана,
Ich behalte nix, ich leb viel besser ohne den Scheiß!
Я ничего не держу, мне гораздо лучше жить без этого дерьма!
Also, hast du Interesse? Ein Versprechen, noch uneingelöst,
Итак, у тебя есть интерес? Обещание, еще не исполненное,
An tollen Tipps von Leuten, die sagten sie meinen's nicht bös'.
О замечательных советах от людей, которые сказали, что вы не имеете в виду зло.
Guck hier hab ich noch ausgiebig erprobte alte Fehler
Посмотрите здесь, у меня все еще есть тщательно проверенные старые ошибки
Und ein paar so gut wie noch nie getragene falsche Federn.
И пара почти никогда не носимых ложных перьев.
Wie wär's mit 100g Schuldgefühlen für jeden Anlass,
Как насчет 100 г вины за каждый случай,
Oder 'nem Weltbild, dass sich den Gegebenheiten anpasst.
Или мировоззрение, которое приспосабливается к условиям.
Suchst du: Vorurteile, Eitelkeiten und Tabus?
Вы ищете: предрассудки, тщеславие и табу?
Nimm zwei, dann kriegste gratis noch 'nen dummen Spruch dazu.
Возьми два, и тогда ты получишь еще одно глупое высказывание бесплатно.
Ich tausch alte Gewohnheit gegen neue Erfahrung
Я меняю старую привычку на новый опыт
Und du kriegst 50 Prozent auf alles bei Barzahlung.
И вы получите 50 процентов за все наличными.
Ich hab Beziehungskisten, Lebenslügen und noch viel mehr,
У меня есть ящики для отношений, ложь о жизни и многое другое,
Wer aufm Teppich bleibt hat auch einiges drunter gekehrt.
Тот, кто остался на ковре, тоже кое-как поднялся.
Und willst du schmutzige Details, heb' ich ein paar für dich auf,
И если вам нужны грязные детали, я подберу для вас несколько,
Aber ohne Garantie, das hier ist ein Privatverkauf.
Но без гарантии, это частная продажа.
Wir misten aus, auf Teufel komm raus,
Мы избавляются от отходов, одержимый,
Alles muss weg, das ist der totale Räumungsverkauf.
Все должно исчезнуть, это полная продажа выселения.
Wir misten aus, trennen uns von dem alten Scheiß,
Мы избавляются от отходов отделяют нас от старого Дерьма,
Nimm den ganzen Krempel und du kriegst alles zum halben Preis.
Возьми весь этот беспорядок, и ты получишь все за полцены.
Heute Leute, nicht verbeilaufen, sondern einkaufen,
Сегодня люди, не бегают, а ходят по магазинам,
Denn es gibt alles hier zum Dumpingpreis, da lohnt sich das reinschaun.
Потому что здесь все по демпинговой цене, там стоит посмотреть.
Wie wär's mit nem Anlagebetrüger, pack die Kohle weg,
Как насчет инвестиционного мошенника, убери уголь,
Wer ihn findet kriegt ihn so, denn ich weiß nichtmal wo er steckt.
Тот, кто его найдет, получит его так, потому что я даже не знаю, где он находится.
Braucht wer ne Nachbarin, die nur ne kleine Macke hat?
Кому нужна соседка, у которой есть только маленькая причуда?
Sie säuft und schreit ihre Wände an die ganze Nacht.
Она всю ночь пыхтит и кричит на свои стены.
Ich pack was oben drauf, ihr wisst ja "Geiz ist geil"!
Я упакую что-нибудь сверху, вы же знаете "скупость возбуждена"!
Sie ist schizophren, das heißt bezahlst du eine, kriegste zwei.
Она шизофреничка, то есть ты платишь один, получаешь два.
Und würde irgendwer mein Dickschädel mitnehmen,
И кто-нибудь взял бы мой толстый череп,
Brauchst ein Schwertransporter, denn anders wird da wohl nix gehen.
Нужен переносчик мечей, потому что иначе, наверное, ничего не получится.
Hätte auch noch ne Glotze, funktioniert einwandfrei,
Если бы у вас был еще один взгляд, он работал нормально,
Freundschaftspreis, weil sie verstaubt ist und nur Scheiße zeigt.
Награда за дружбу, потому что она запылена и просто показывает дерьмо.
Ich wurd geblitzt, hier 'n Foto von mir,
Меня мигнули, вот моя фотография,
Kannste haben, musst nur deinen Namen und Konto notieren.
Возможно, вам просто нужно записать свое имя и учетную запись.
Ja hier geht alles übern Ladentisch, was sonst nirgens zu haben ist
Да здесь все идет за прилавком, чего больше нигде не должно быть
Und nur für dich Specialpreis, weil du so sympathisch bist.
И только для тебя, потому что ты такой симпатичный.
Wir misten aus, auf Teufel komm raus,
Мы избавляются от отходов, одержимый,
Alles muss weg, das ist der totale Räumungsverkauf.
Все должно исчезнуть, это полная продажа выселения.
Wir misten aus, trennen uns von dem alten Scheiß,
Мы избавляются от отходов отделяют нас от старого Дерьма,
Nimm den ganzen Krempel und du kriegst alles zum halben Preis.
Возьми весь этот беспорядок, и ты получишь все за полцены.
Meine Drogenerfahrung gibts zum Schleuderpreis,
Мой опыт употребления наркотиков по цене рогатки,
Denn die langen locker für dich und dein ganzen Freundeskreis.
Потому что длинные свободные для тебя и всего твоего круга друзей.
Und suchst du nach noch ein paar Stunden Schlaf,
И вы ищете еще несколько часов сна,
Hab ich für dich ne ganze Menge unbenutzte da.
У меня есть для тебя много неиспользованных.
Alter guck mal da, was ich für Sauf- und Bettgeschichten hab,
Чувак, посмотри, что у меня есть для пьяных и постельных историй,
Die sind vielleicht nicht immer was besonderes, aber schick verpackt.
Они могут быть не всегда особенными, но шикарно упакованными.
Du kriegst Rabatt auf alles was du siehst,
Вы получаете скидку на все, что видите,
Da fühlen sich Sparfüchse und Schnäppchenjäger wie im Paradies.
Там лисы-сбережения и охотники за сделками чувствуют себя как в раю.
Denn ich hab die Regale voller Billigware,
Потому что у меня есть полки, полные дешевых товаров,
Hier findest du was in deiner Größe und der Lieblingsfarbe.
Здесь вы найдете что-то по своему размеру и любимому цвету.
Ja bei meinen Preisen kannst du shoppen ohne schlechtes Gewissen,
Да, по моим ценам вы можете делать покупки без зазрения совести,
Ich hab den ganzen Wohlstandsmüll auch noch als Specialedition,
У меня есть весь этот мусор богатства и в качестве специального издания,
Und geb ihn billig ab, "Warum" - Weil ich ein Herz hab wie ein Bergwerg,
И отдай его дешево, "Почему" - Потому что у меня сердце, как у шахтера,
Darauf geb ich dir mein Wort und das ist keinen Cent wert.
На этом я даю тебе слово, и это не стоит ни копейки.
Bei mir herrscht Discount, Preiskampf und Schlussverkauf,
У меня есть скидки, ценовая борьба и горячая распродажа,
Spitzenartikel, gute Ware wird nie umgetauscht.
Лучшие товары, хорошие товары никогда не обмениваются.
Wir misten aus, auf Teufel komm raus,
Мы избавляются от отходов, одержимый,
Alles muss weg, das ist der totale Räumungsverkauf.
Все должно исчезнуть, это полная продажа выселения.
Wir misten aus, trennen uns von dem alten Scheiß,
Мы избавляются от отходов отделяют нас от старого Дерьма,
Nimm den ganzen Krempel und du kriegst alles zum halben Preis.
Возьми весь этот беспорядок, и ты получишь все за полцены.





Авторы: B. Wunderlich, C. Heinzmann, F. Schuster, R. Manglus, S. Weiss


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.