Blumentopf - Danke Bush! - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Blumentopf - Danke Bush!




Danke Bush!
Thank You, Bush!
Sehr geehrter Mister Bush,
Dear Mr. Bush,
Ich kann nicht länger schweigen.
I can no longer remain silent.
Ich muss Ihnen schreiben, jetzt in diesen schwierigen Zeiten,
I must write to you, now in these difficult times,
Denn ich muss Ihnen beweisen: Es gibt auch Alteuropäer
Because I have to prove to you: There are also Old Europeans
Die noch solidarischer zu Ihnen halten als Tony Blair,
Who stand in solidarity with you more than Tony Blair,
Die keine Show abziehen wie Michael Moore beim Oscarverleih,
Who don't pull off a show like Michael Moore at the Oscars,
Denen als Botschaft an Sie einfach nur ne Postkarte reicht.
For whom a simple postcard is enough as a message to you.
Denn ich will Ihnen nicht die Füße küssen wie Angela Merkel;
Because I don't want to kiss your feet like Angela Merkel;
Alles was ich will, ist Sie in Ihrem Handeln bestärken,
All I want is to encourage you in your actions,
Denn diesseits des Atlantiks halten Sie fast alle für krank
Because on this side of the Atlantic, almost everyone thinks you're sick
Und unsre Völkerrechtler wollen Sie auf der Anklagebank.
And our international lawyers want you in the dock.
Doch die Wahrheit ist, und Sie Mr. Bush ham das erkannt,
But the truth is, and you Mr. Bush have recognized this,
Woran's uns Europäern offensichtlich mangelt ist Dank.
What we Europeans obviously lack is gratitude.
Denn die Politiker ham keinen Respekt mehr von Ihnen,
Because politicians have no respect for you anymore,
Die Presse und die Zeitungen schreiben nur schlecht über Sie,
The press and newspapers only write bad things about you,
Alle lästern über Sie, aber damit ist jetzt Schluss,
Everyone talks badly about you, but that's over now,
Denn hier steh ich und sag es Ihnen: Danke Mr. Bush!
Because here I stand and tell you: Thank you Mr. Bush!
You can fool some people sometimes,
You can fool some people sometimes,
But you can't fool all the people all the time.
But you can't fool all the people all the time.
Danke Bush, dass Sie mit Ihrem Kreuzzug gegen das Böse kämpfen,
Thank you, Bush, for fighting your crusade against evil,
Denn obwohl ich vielleicht kein besonders religiöser Mensch bin
Because even though I may not be a particularly religious person
Weiß ich: Sollte es so was geben wie das Jüngste Gericht,
I know: If there is such a thing as the Last Judgment,
Dann ham' Sie viel getan für so 'nen armen Sünder wie mich,
Then you have done a lot for a poor sinner like me,
Denn dass ich endlich voll auf einer Linie bin mit dem Papst
Because the fact that I finally fully agree with the Pope
Verdank' ich einzig und allein dem Kriegsbeginn im Irak.
I owe solely to the beginning of the war in Iraq.
Danke Bush, denn ich hätt auch nie zu glauben gewagt,
Thank you, Bush, because I would never have dared to believe
Dass ich einer Meinung sein kann mit dem was Gauweiler sagt.
That I could agree with what Gauweiler says.
Und ich bin nicht allein, Herr Bush, ganz Deutschland ist dankbar,
And I'm not alone, Mr. Bush, all of Germany is grateful,
Denn wären Sie nicht so aggressiv hätten wir Stoiber als Kanzler,
Because if you weren't so aggressive, we would have Stoiber as Chancellor,
Und wenn's 'ne Frage gibt in der sogar Herr Schröder konsequent bleibt
And if there's one issue where even Mr. Schröder remains consistent
Ist das nur eins Ihrer vielen Verdienste an der Menschheit.
It is only one of your many contributions to humanity.
Danke Mr. Bush, wir brauchen mehr Männer wie Sie,
Thank you, Mr. Bush, we need more men like you
Die sich noch aktiv engagieren für die Demokratie,
Who are still actively involved in democracy,
Sie sind der Größte Bush, niemand anderem kann es gelingen,
You are the greatest Bush, no one else can succeed
So viele Menschen für den Frieden auf die Straße zu bringen.
To bring so many people to the streets for peace.
Danke Bush dafür dass man wie ich als feiger Pazifist
Thank you, Bush, for the fact that as a cowardly pacifist like me
Mal wieder stolz sein kann dass man Kriegsdienstverweigerer ist,
You can be proud again to be a conscientious objector,
Und es ist Ihr Verdienst, dass sich Völker versöhnen mit Deutschland,
And it is your merit that peoples reconcile with Germany,
Keiner tut mehr als Sie für die deutsch-französische Freundschaft.
No one does more than you for the Franco-German friendship.
Danke Bush, endlich bekommen wir hier 'ne Ahnung von dem
Thank you, Bush, we finally get a sense here
Woför die Armyjacken und die Camouflagehosen stehn;
What the army jackets and the camouflage pants stand for;
Und es tut gut, die Jugendlichen auf der Strasse zu sehn
And it feels good to see the young people on the street
Und festzustellen, dass die nicht nur auf die Loveparade gehn.
And realize that they don't just go to the Love Parade.
Danke Bush, weil es an niemand anders liegt als an Dir,
Thank you, Bush, because it's nobody's fault but yours,
Dass die sich plötzlich alle so für Politik interessieren.
That they are suddenly all so interested in politics.
Danke Bush, denn jetzt wird endlich öffentlich diskutiert,
Thank you, Bush, because now it is finally publicly discussed,
Was sonst im Sicherheitsrat hinter den Kulissen passiert.
What otherwise happens behind the scenes in the Security Council.
Jetzt wissen wir, dass es dort üblich ist sich Stimmen zu kaufen
Now we know that it is customary there to buy votes
Und dass die Welt nicht mehr bereit ist Ihre Lügen zu glauben.
And that the world is no longer willing to believe your lies.
Danke für die Show, Herr Bush, weil wir sonst selten dabei sind,
Thank you for the show, Mr. Bush, because otherwise we are rarely there,
Wenn Rumsfeld auftritt mit vom CIA gefälschten Beweisen.
When Rumsfeld appears with evidence falsified by the CIA.
Danke Mr. Bush für ihre bestechende Logik,
Thank you, Mr. Bush, for your compelling logic,
Mit der es heißt, der Irak sei so schrecklich bedrohlich,
With which it is said that Iraq is so terribly threatening,
Dass man ihn angreifen muss, was wiederum kein Problem ist,
That one must attack him, which in turn is no problem,
Weil er militärisch so schwach ist, dass man ihn leicht erledigt.
Because he is so weak militarily that he can be easily dealt with.
Danke Bush, endlich wissen wir was los ist am Golf,
Thank you, Bush, we finally know what's going on in the Gulf,
Dass man dort jahrelang UN Resolutionen nicht befolgt.
That UN resolutions have not been followed there for years.
Danke dass wir jetzt wissen, dass das schon reicht für 'nen Krieg,
Thank you that we now know that that's enough for a war,
Obwohl in Israel seit 30 Jahren das Gleiche geschieht.
Even though the same thing has been happening in Israel for 30 years.
Danke Bush, schließlich hätte es sonst ja keiner erfahren,
Thank you, Bush, after all, no one would have found out otherwise,
Wie offensichtlich da gemessen wird mit zweierlei Maß;
How obviously there is a double standard;
Und dort 'ham Sie auch sicherlich gelernt als cleverer Mensch
And there you surely learned as a clever person
Wie effektiv man mit Waffengewalt den Terror bekämpft.
How effectively one fights terror with armed force.
Danke Mr. Bush, Ihre Strategen sollten sich schämen
Thank you, Mr. Bush, your strategists should be ashamed
Bei soviel Dummheit von intelligenten Bomben zu reden,
To talk about intelligent bombs with so much stupidity,
Auch wenn Sie tausendmal sagen, keine davon ging daneben,
Even if you say a thousand times, none of them missed,
Es wird niemals so was wie intelligente Bomben geben,
There will never be such a thing as intelligent bombs,
Danke Bush.
Thank you, Bush.
You can fool some people sometimes,
You can fool some people sometimes,
But you can't fool all the people all the time.
But you can't fool all the people all the time.
Danke Bush sag nicht nur ich, weil auch Bin Laden gefällt,
Thank you, Bush, I'm not the only one who says so, because Bin Laden also likes
Wie Sie den Hass auf sich schüren in der arabischen Welt
How you stir up hatred in the Arab world
Und Extremisten von Pakistan bis nach Saudi-Arabien
And extremists from Pakistan to Saudi Arabia
Müssen Ihnen dankbar sein, auf einmal soviel Auftrieb zu haben.
Must be grateful to you for suddenly having so much momentum.
Vielen Dank Herr Bush, denn Sie bringen Menschen den Krieg
Thank you very much, Mr. Bush, for bringing war to people
Und da geht's nicht um Macht und Öl sondern um Demokratie,
And it's not about power and oil, but about democracy,
Und obwohl Gore behauptet von den Demokraten zu sein,
And even though Gore claims to be from the Democrats,
Sind Sie es, der deshalb die Welt von 'nem Diktator befreit,
You are the one who liberates the world from a dictator,
Was als leuchtendes Beispiel für alle Länder gedacht ist,
What is meant as a shining example for all countries,
Damit man nirgends den Willen des Volkes noch länger missachtet.
So that the will of the people is no longer disregarded anywhere.
Meinen Respekt Herr Bush, weil's mutiger nun wirklich nicht geht,
My respect, Mr. Bush, because it really couldn't be more courageous,
Denn Sie sind selbst nicht von der Mehrheit Ihrer Bürger gewählt,
Because you yourself were not elected by the majority of your citizens,
Fuck you Bush!
Fuck you, Bush!
You can fool some people sometimes,
You can fool some people sometimes,
But you can't fool all the people all the time.
But you can't fool all the people all the time.





Авторы: Sebastian Weiss, Roger Walter Manglus, Florian Schuster, Cajus Heinzmann, Bernhard Wunderlich


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.