Blumentopf - Daß Ich Nicht Lache - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Blumentopf - Daß Ich Nicht Lache




Daß Ich Nicht Lache
That I Don't Laugh
Als dich zum ersten mal sah damals in der achten
When I first saw you back then in eighth grade,
Trugst du 'ne echte rolex und 'ne rayban und wir dachten
You wore a real Rolex and Ray-Bans, and we all thought,
Alle scheisse was geht'n?
'Damn, what's up with her?'
Denn du warst zwar ein looser in der schule
'Cause you were a loser in school,
Aber dafür hundertmal cooler als wir alle zusammen
But a hundred times cooler than all of us combined.
Auf'm pausenhof mit pieper ständig dicht
On the playground with a pager, always high,
Als ich noch nichtmal wusste was peace war
Back when I didn't even know what 'peace' meant.
Ein kleiner dealer der im anzug von armani steckte
A little dealer dressed in an Armani suit,
Und ich der kleine spießer der in deinen augen gar nichts checkte
And me, the little square who understood nothing in your eyes.
Ich hab mir wirklich früher nichts dabei gedacht
I really didn't think much of it back then,
Aber heute muß ich sagen du hast es weit gebracht
But today I have to say, you've come a long way.
Der erste in der klasse mit 'nem eigenen auto
The first in class with your own car,
Du hattest völlig recht du schaffst es ja genauso
You were absolutely right, you made it just like that.
Ohne schulabschluss wolltest dein eigener chef sein
Without a diploma, you wanted to be your own boss,
Richtig kohle machen stiegst dicke ins geschäft ein
To make real money, you got into big business.
Damals schon mit handy auf allen klassenfotos
Always with a cell phone in all the class photos,
Du sagtest immer abitur wofür denn wieso bloß sollte ich studieren
You always said, 'High school diploma? Why? Why should I study?'
Wer will denn heut noch akademiker
'Who wants academics these days?'
Ich streng' mich doch nicht an und verdien' am ende weniger
'I won't work hard and end up earning less.'
Auf den kopf gefallen warst du ja noch nie
You were never one to fall on your head,
Heute backst du deine brötchen in der gastronomie
Today you bake your bread in the restaurant industry.
Und deine mutter kann stolz sein was sie fürn sohn hat
And your mother can be proud of the son she has,
Alle stehen bei dir schlange mitarbeiter des monats
Everyone's lining up for you, 'Employee of the Month'
Warst du schon nach acht wochen und die chickenwings
You were after eight weeks, and the chicken wings
Schmecken mir noch viel besser seitdem du sie mir bringst
Taste even better since you've been bringing them to me.
Wenn ich dich seh' geht es mir auf einmal wieder gut
When I see you, I suddenly feel good again,
Wenn ich dich treffe ergibt mein leben wieder sinn
When I meet you, my life makes sense again.
Und dabei dachten alle aus dir würde mal was werden
And everyone thought you'd become something,
Daß ich nicht lache daß konnte ja nicht stimmen
That I don't laugh, that couldn't be true.
Du bist nicht mehr der den ich von früher einmal kenn'
You're not the one I used to know,
Der hochbegabte erste gitarrist unserer schülerband
The gifted lead guitarist of our school band.
Ein guter sänger ein zweiter axl rose
A good singer, a second Axl Rose,
Ich weiß noch wie du mal gesagt hast du lächelst bloß
I remember you once said you just smiled
über mich das rappen über mein outfit die weiten hosen
About me, the rapping, my outfit, the baggy pants.
Und beim allerersten auftritt von blumentopf
And at Blumentopf's very first gig,
Hast du dich fast angepißt vor lachen
You almost pissed yourself laughing.
Damals dachten alle du würdest es schaffen
Back then everyone thought you would make it,
Hattest große pläne sahst dich schon als star
You had big plans, saw yourself as a star.
Ich schnitt teppiche bei domäne und jedesmal wenn ich dich sah
I cut carpets at Domäne, and every time I saw you,
Hast du von deinen erfolgen erzählt und alle hingen an deinen lippen
You talked about your successes, and everyone hung on your lips.
Doch wenn ich dich heute treff' dann schnorrst du meine kippen
But when I meet you today, you bum my cigarettes.
Aber das ist okay ich warte eh nur auf die frage wie's mir geht
But that's okay, I'm just waiting for the question of how I'm doing anyway.
Ja ich lach' in mich herein und sage
Yeah, I laugh to myself and say,
Gestern waren wir in köln acht stunden autobahn
'Yesterday we were in Cologne, eight hours on the highway,
Auftritt vor tausend leuten viele wollten autogramm
Performance in front of a thousand people, many wanted autographs,
Und danach ab ins hotel mit pay-tv und minibar
And then off to the hotel with pay-TV and minibar,
Andere machen ferien auf'm bauernhof ich mach urlaub als teeniestar
Others go on vacation on a farm, I take a vacation as a teen star.'
Und was machst du? ach mal dies mal das
'And what are you doing? Oh, this and that,
Mit dem singen hab ich aufgehört und hoff' das ich es schaff
I stopped singing and hope I can make it
Rave-dj zu werden hier hör mal cooler sound
To be a rave DJ, here, listen to this cool sound.'
Ich nahm den kopfhörer und war gar nicht mal erstaunt
I took the headphones and wasn't even surprised
über das was ich hörte aber mir ist noch schlecht
By what I heard, but I still feel sick
Denn im walkman lief die thunderdome sechszehn
Because Thunderdome Sixteen was playing in the Walkman.
Wenn ich dich seh' geht es mir auf einmal wieder gut
When I see you, I suddenly feel good again,
Wenn ich dich treffe ergibt mein leben wieder sinn
When I meet you, my life makes sense again.
Und dabei dachten alle aus dir würde mal was werden
And everyone thought you'd become something,
Daß ich nicht lache daß konnte ja nicht stimmen
That I don't laugh, that couldn't be true.
Ich schau dich mit 'nem breiten grinsen an und kann's kaum glauben
I look at you with a big grin and can hardly believe it,
Ich hab von dir immer noch das bild von früher vor den augen
I still have the image of you from back then in my mind.
Ich hab dich oft gesehen aber nur im birkenstock
I've seen you often, but only in Birkenstocks,
An warmen tagen barfuß und ich fragte mich wirklich oft
Barefoot on warm days, and I often wondered
Wieviele läuse leben wohl in deinen haaren
How many lice probably live in your hair,
Weil sie immer fettig und total verfilzt waren
Because it was always greasy and totally matted.
Du der öko der nie die gesetze dieser welt versteht
You, the eco-warrior who never understood the laws of this world,
Hast immer tee getrunken und die kleider selbst genäht
Always drank tea and sewed your own clothes.
Und einen abend in der woche gingst du zur antifa
And one evening a week you went to Antifa,
Auf jeder demo warst du bis zum schluß da egal wie lang sie war
At every demonstration you were there until the end, no matter how long it was.
Hast heftig demonstriert für asyl und ausländer
You protested vehemently for asylum and foreigners,
Ich hatte wirklich hoffnung daß du später mal die welt veränderst
I really had hope that you would change the world later.
Ich weiß noch kapitalismus war dein größter feind
I remember capitalism was your biggest enemy,
Doch wenn ich dich jetzt anschau war das wohl nicht ernst gemeint
But when I look at you now, I guess you weren't serious.
Reden wir nicht mehr drüber denn ich glaube diese zeit ist um
Let's not talk about it anymore because I think that time is over,
Also ich hätte da 'ne kleine überweisung
So, I have a little transfer here.
Ein richtig cooles bild du in der bank hinter'm schalter
A really cool picture of you at the bank behind the counter,
Und wirklich ein beachtlicher schnauzer für dein alter
And really a remarkable moustache for your age.
Wenn ich dich seh' geht es mir auf einmal wieder gut
When I see you, I suddenly feel good again,
Wenn ich dich treffe ergibt mein leben wieder sinn
When I meet you, my life makes sense again.
Und dabei dachten alle aus dir würde mal was werden
And everyone thought you'd become something,
Daß ich nicht lache daß konnte ja nicht stimmen
That I don't laugh, that couldn't be true.





Авторы: Sebastian Weiss, Roger Walter Manglus, Florian Schuster, Cajus Heinzmann, Bernhard Wunderlich


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.