Текст и перевод песни Blumentopf - Die Jungs aus dem Reihenhaus
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Die Jungs aus dem Reihenhaus
The Boys from the Row House
Die
Jungs
ausm
Reihenhaus
lassen
die
Reime
raus
The
boys
from
the
row
house
let
the
rhymes
out
loud,
Und
gibt's
mal
keinen
Applaus,
dann
sind
wir
scheiße
drauf
And
if
there's
no
applause,
we
don't
give
a
crowd.
Legt
nur
diese
Scheibe
auf
und
dreht
die
Scheiße
laut
Just
put
this
record
on
and
crank
the
shit
up
high,
Und
du
begreifst
es
auch
And
you'll
get
it,
by
and
by.
Ich
bin
nur
ein
Rapper
aus
der
Reisringerstraße
I'm
just
a
rapper
from
Reisringer
Street,
Und
ich
war
auch
mal
auf
ner
Schule
wo
ich
leider
versagte
Went
to
a
school
where
I
faced
defeat.
Alle
hatten
den
Finger
in
der
Luft,
ich
mein
in
der
Nase,
Everyone
had
their
fingers
up,
I
mean
in
their
nose,
Und
wenn
ich
mich
doch
einmal
gemeldet
hab
wars
nur
ne
peinliche
Frage
And
if
I
ever
raised
my
hand,
it
was
just
an
embarrassing
pose.
Jeden
Tag
hab
ich
gedacht
wo
bin
ich
eigentlich
gerade
Every
day
I
thought,
where
the
hell
am
I?
Und
wie
übersteh
ich
nur
die
kommenden
langweiligen
Jahre
And
how
will
I
survive
these
boring
years
passing
by?
Ich
besetzte
stets
die
allerhintersten
Plätze
I
always
sat
in
the
very
back,
Hatte
nur
schlecht
Noten
und
nie
das
geringste
Interesse
Had
bad
grades
and
zero
interest,
that's
a
fact.
Die
Brüste
meiner
Lehrerin
warn
groß
wie
Honigmelonen
My
teacher's
breasts
were
big
like
honeydew
melons,
Doch
nicht
mal
das
genügte
mir
als
Motivation
But
even
that
wasn't
enough
motivation.
Mal
nach
vorn
zu
schauen
hätte
sich
sowieso
nicht
gelohnt
Looking
ahead
wouldn't
have
been
worth
it
anyway,
Denn
auf
den
Dingern
stand
nicht
drauf
wie
man
ne
Strophe
betont
'Cause
those
things
didn't
teach
me
how
to
stress
a
phrase.
Meine
Mutter
war
besorgt
um
ihren
komischen
Sohn
My
mother
was
worried
about
her
strange
son,
"Flo,
wie
willst
du
später
Miete
zahlen
ohne
Diplom?"
"Flo,
how
will
you
pay
rent
without
a
diploma,
hon?"
Da
bin
ich
los
zu
meiner
Bank
um
meine
Kohle
zu
holen
So
I
went
to
the
bank
to
get
my
cash,
Um
mir
Baggy-Pants
zu
kaufen
um
in
meinen
Hosen
zu
wohnen
To
buy
baggy
pants,
a
home
for
my
ass.
Ey
ich
scheiß
auf
schlecht
Jobs
mit
popligem
Lohn
Yo,
I
don't
care
for
crappy
jobs
with
lousy
pay,
Und
wenn
ich
es
mit
raps
nicht
schaffe,
mache
ich
mit
Drogen
Millionen
If
I
don't
make
it
with
raps,
I'll
make
millions
dealing,
okay?
Jeder
der
uns
zuhört
wird
jetzt
mit
dem
Chorus
belohnt
Everyone
listening
will
be
rewarded
with
the
chorus
now,
Es
wäre
cool
wenn
ihr
dazu
auch
bouncen
würdet,
so
wie
gewohnt,
denn
It'd
be
cool
if
you
bounced
along,
you
know
how,
'cause
Ey
ich
bin
aus
der
Stadionstraße,
und
ich
komm
von
Spatzenweg,
Yo,
I'm
from
Stadionstraße,
and
I
come
from
Spatzenweg,
Und
wenn
sich
unsere
Platte
dreht
ist
jedem
klar
dass
es
geht
And
when
our
record
spins,
it's
clear
to
everyone
it's
legit.
Und
kriegen
wir
Lipptricks
live
on
Stage
And
if
we
get
lip
service
live
on
stage,
Früher
mit
Skateboards
doch
seit
ich
Raps
auf
Takte
leg
ist
Flow
mein
Extremsport
Used
to
be
skateboards,
but
since
I
lay
raps
on
beats,
flow
is
my
extreme
sport
of
age.
Früher
war
ich
am
Airport
und
hab
euere
Koffer
verladen
I
used
to
be
at
the
airport
loading
your
luggage,
Heut
ist
mein
job
all
denen
zu
helfen
die
n
Stock
im
Arsch
haben
Today
my
job
is
to
help
those
with
a
stick
up
their
asses.
Damals
bin
ich
Postauto
gefahren
und
hab
Päckchen
geliefert
Back
then
I
drove
a
mail
truck
and
delivered
packages,
Roll
ich
über
Beats
und
pack
meine
Message
in
Lieder
Now
I
roll
over
beats
and
pack
my
message
into
lyrical
passages.
Um
ein
bisschen
Geld
zu
verdienen
haben
wir
Autos
gewaschen
To
earn
a
little
cash,
we
used
to
wash
cars,
Heut
kriegen
wir
Geld
und
Respekt
und
mit
dem
Soul
den
wir
machen,
genau
Today
we
get
money
and
respect
with
the
soul
we
bring
to
the
bars,
that's
how
it
is,
yeah.
Und
ich
hab
mir
paar
Mark
verdient
mit
Hecken
schneiden
And
I
made
a
few
bucks
trimming
hedges,
Doch
das
ist
vorbei
denn
heut
schneid
ich
gut
ab
beim
Texteschreiben
But
that's
over,
now
I'm
killing
it
writing
texts
instead
of
edges.
Damals
ham
wir
noch
Unkraut
vernichtet,
Back
then
we
were
still
killing
weeds,
Heute
schlechte
MC's
Today,
we
kill
wack
MCs.
Wir
lagen
den
Eltern
auf
der
Tasche
We
were
a
burden
to
our
parents,
Heut
legen
wir
Texte
auf
Beats
Today
we
lay
lyrics
on
beats,
no
more
dependence.
Damals
...
heute
mit
nem
freshen
Release
Back
then...
today
with
a
fresh
release,
Damals
mit
löchern
im
Soul
Back
then
with
holes
in
our
soul,
Heute
mit
Päckchen
voll
Pease
Today
with
bags
full
of
peace.
Ich
weis
mein
Gedächtnis
ist
mies
I
know
my
memory's
bad,
Doch
manches
vergesse
ich
echt
nie
But
some
things
I
truly
never
forget,
lad.
Den
ersten
rausch,
den
ersten
sex,
den
ersten
text
den
ich
schrieb
The
first
high,
the
first
sex,
the
first
text
I
ever
wrote,
Heut
will
uns
jeder
sehen,
Today
everyone
wants
to
see
us,
we're
the
antidote,
Damals
haben
wir
Verstecken
gespielt
Back
then
we
played
hide
and
seek,
that's
the
old
anecdote.
Ja,
die
Jungs
ausm
Reihenhaus,
die
rappenden
Chickchiefs
Yeah,
the
boys
from
the
row
house,
the
rapping
chick
chiefs.
Vielleicht
hat
ja
die
Straße
in
der
ich
aufwuchs
meinen
Charakter
geprägt,
Maybe
the
street
I
grew
up
on
shaped
my
character,
Doch
wer
hört
das
gern
wenn
er
als
Kind
in
ner
Sackgasse
lebt
But
who
likes
to
hear
they
live
in
a
dead
end
as
a
youngster?
Trotzdem
mach
ich
mein
Weg
Still,
I
make
my
way,
Auch
wenn
ich
manchmal
nichts
red
Even
if
I
don't
have
much
to
say.
Und
es
vorkommt
dass
man
grübelt
und
ne
Nacht
lang
nicht
schläft
And
it
happens
that
you
ponder
and
don't
sleep
all
night,
that's
okay.
Wenn
ihr
mich
tagsüber
seht
bin
ich
meist
völlig
schlaftrunken
If
you
see
me
during
the
day,
I'm
usually
half
asleep,
Und
komm
schlechter
in
die
Gänge
als
Anfänger
in
Fahrstunden
And
I
get
going
worse
than
beginners
in
driving
lessons,
steep.
Ich
halte
mich
wach
dank
massenhaft
Koffein
I
stay
awake
thanks
to
massive
amounts
of
caffeine,
Nehm
das
Mic
und
rap
zu
Beats
ich
will
schließlich
props
verdienen
Grab
the
mic
and
rap
to
beats,
I
want
to
earn
props,
you
see.
N
Topf-MC
zu
sein
ist
eigentlich
meistens
ganz
nett,
Being
a
Topf-MC
is
actually
pretty
nice
most
of
the
time,
Wenn
ich
Semesterferien
hab
bleib
ich
einfach
im
Bett
When
I
have
semester
break,
I
just
stay
in
bed,
it's
sublime.
Und
schreib
Lieder
und
Tracks
bis
auch
der
letzte
Takt
gefüllt
ist
And
write
songs
and
tracks
until
the
last
bar
is
filled,
Und
schmeiß
sie
wieder
weg
bis
auch
das
letzte
Blatt
zerknüllt
ist
And
throw
them
away
until
the
last
sheet
is
crumpled
and
killed.
Zu
viel
Labels
spielen
Too
many
labels
are
playing,
Die
Hausfrauen
bringen
regelmäßig
Müll
raus
The
housewives
regularly
take
out
the
trash,
it's
swaying.
Ich
grab
in
Secondhandläden
wie
ne
Wühlmaus
I
dig
in
second-hand
stores
like
a
mole,
Bin
immer
auf
der
suche
nach
dem
groovigen
Scheiß
Always
on
the
lookout
for
that
groovy
shit,
that's
my
goal.
Und
will
für
Raps
keine
Grammies
sondern
den
Pulitzerpreis
And
I
don't
want
Grammys
for
raps,
I
want
the
Pulitzer
Prize,
Ich
glaube
an
das
Gute
und
die
Macht
von
Raptexten
I
believe
in
the
good
and
the
power
of
rap
texts,
no
lies.
Auch
wenn
sich
in
der
Schule
manche
von
mir
wegsetzten
Even
though
some
people
moved
away
from
me
in
school,
Für
viele
war
ich
n
Streber
weil
ich
nichts
als
Einsen
hatte
For
many,
I
was
a
nerd
because
I
had
nothing
but
A's,
it's
true.
Heute
steck
ich
meine
Zeit
und
Begabung
in
meine
Platte
Today
I
put
my
time
and
talent
into
my
record,
Mein
Vater
denkt
dass
ich
mein
Talent
verschenk,
My
father
thinks
I'm
wasting
my
talent,
that's
his
verdict,
Weil
ich
am
Abend
MC
bin
und
nur
am
Vormittag
Student
Because
I'm
an
MC
in
the
evening
and
only
a
student
in
the
morning,
a
bit
absurd.
Doch
wer
mich
kennt
von
Live-Konzerten
mit
dem
brauch
ich
nicht
reden
But
those
who
know
me
from
live
concerts
with
the
Topf,
I
don't
need
to
explain,
Was
ich
fühl
wenn
ich
rap
ist
in
meinen
Augen
zu
lesen
What
I
feel
when
I
rap
can
be
read
in
my
eyes,
it's
plain.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Manglus Roger Walter, Schuster Florian Tobias, Weiss Sebastian, Wunderlich Bernhard, Heinzmann Cajus Wolf
Альбом
eins A
дата релиза
01-10-2001
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.