Blumentopf - Du sagst mir (Live in Kempten 2006) - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Blumentopf - Du sagst mir (Live in Kempten 2006)




Du sagst mir (Live in Kempten 2006)
You Tell Me (Live in Kempten 2006)
Manchmal lass ich viel zu schnell mein Kopf häng,
Sometimes I let my head hang low too quickly,
Würd am liebsten meine Sachen packen und davon renn'.
Would love to pack my things and just run away.
Manchmal ist die ganze Welt einfach zum kotzten
Sometimes the whole world just makes me want to puke
Und ich erwisch mich selbst noch beim blöd glotzen.
And I catch myself staring blankly.
Manchmal geht alles schief, egal wie mans probiert
Sometimes everything goes wrong, no matter how I try
Und manchmal ist alles mies, dann kommst du nach Haus zu mir.
And sometimes everything is awful, then you come home to me.
()
(Chorus)
Du sagst mir.
You tell me.
Junge bleibt cool, da kann man nichts tun, ruhig Blut, alles wird gut.
Boy, stay cool, there's nothing you can do, calm down, everything will be alright.
Immer wieder sagst mir.
Again and again you tell me.
Junge relax, denn der Stress macht dir nur Falten und son anderern Dreck.
Boy, relax, because stress only gives you wrinkles and other crap.
Du sagst mir.
You tell me.
Junge bleibt cool, da kann man nichts tun, ruhig Blut, alles wird gut.
Boy, stay cool, there's nothing you can do, calm down, everything will be alright.
Immer wieder sagst mir.
Again and again you tell me.
Macht dir kein Kopf, keine Panik ey, du schaffst es schon noch.
Don't worry, don't panic, hey, you'll make it.
(Holunder)
(Holunder)
Ja es ist oft zum verzweifeln, ich bin mit nichts zufrieden,
Yeah, it's often frustrating, I'm never satisfied,
Wenn ich doppel 6 hab, dann frag ich mich warum ist es nicht die 7?
When I roll double sixes, I ask myself why isn't it seven?
Ich bin viel zu kritisch, am meisten bei mir selbst.
I'm way too critical, especially with myself.
Ganze Songs wandern in den Müll, weil mir ne Zeile nicht gefällt.
Whole songs end up in the trash because I don't like one line.
Aber kein Problem du hollst mich da raus
But no problem, you pull me out of it
Und gibst mir Unterstützung, egal wo ich sie brauch.
And give me support wherever I need it.
Denn ich mach mir auch Sorgen, wenn es grade mal gut läuft,
Because I even worry when things are going well,
Bin kein Pessimist, nur Skeptiker auf Gutdeutsch.
I'm not a pessimist, just a skeptic in plain English.
Egal wie ich es dreh, egal wie ich es mach.
No matter how I turn it, no matter how I do it,
Ich seh immer beide Seiten, wie in Liebe&Hass.
I always see both sides, like in Love & Hate.
Warum kann ich mich nicht einfach mal freun?
Why can't I just be happy?
Wir ham schon mehr erreicht, als die meisten nur träum.
We've already achieved more than most people only dream of.
Doch Erfolg und Fanpost helfen nicht weiter,
But success and fan mail don't help,
Schwieriger als Kritiker ist es sich selbst zu begeistern.
It's harder to inspire myself than the critics.
Doch kurz bevor ich aufgeb und es nicht mehr versuch.
But just before I give up and stop trying,
Schöpf ich neuen Mut und der Grund dafür bist du.
I gain new courage and the reason for that is you.
()
(Chorus)
Du sagst mir.
You tell me.
Junge bleibt cool, da kann man nichts tun, ruhig Blut, alles wird gut.
Boy, stay cool, there's nothing you can do, calm down, everything will be alright.
Immer wieder sagst mir.
Again and again you tell me.
Junge relax, denn der Stress macht dir nur Falten und son anderern Dreck.
Boy, relax, because stress only gives you wrinkles and other crap.
Du sagst mir.
You tell me.
Junge bleibt cool, da kann man nichts tun, ruhig Blut, alles wird gut.
Boy, stay cool, there's nothing you can do, calm down, everything will be alright.
Immer wieder sagst mir.
Again and again you tell me.
Macht dir kein Kopf, keine Panik ey, du schaffst es schon noch.
Don't worry, don't panic, hey, you'll make it.
(Roger)
(Roger)
Immer wieder.
Again and again.
Mach ich genau den gleichen Fehler.
I make the exact same mistake.
Immer wieder.
Again and again.
Seh ich nur das Ziel das ich verfehlt hab.
I only see the goal I missed.
Immer wieder.
Again and again.
Flipp ich aus, wenn was nicht hin haut.
I freak out when something doesn't work out.
Immer wieder.
Again and again.
Merk ich genau, wie sehr ich dich brauch.
I realize exactly how much I need you.
Manchmal haut garnichts hin, egal was ich auch mach.
Sometimes nothing works out, no matter what I do.
Doch alles halb so schlimm, weil ich weiß, dass ich dich hab.
But it's not so bad, because I know I have you.
()
(Chorus)





Авторы: Sebastian Weiss, Roger Walter Manglus, Florian Schuster, Cajus Heinzmann, Bernhard Wunderlich


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.