Blumentopf - Du sagst mir (Live in Kempten 2006) - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Blumentopf - Du sagst mir (Live in Kempten 2006)




Du sagst mir (Live in Kempten 2006)
Ты говоришь мне (Live in Kempten 2006)
Manchmal lass ich viel zu schnell mein Kopf häng,
Иногда я слишком быстро вешаю нос,
Würd am liebsten meine Sachen packen und davon renn'.
Хочется собрать вещи и убежать прочь.
Manchmal ist die ganze Welt einfach zum kotzten
Иногда весь мир просто тошнотворный
Und ich erwisch mich selbst noch beim blöd glotzen.
И я ловлю себя на том, что тупо пялюсь.
Manchmal geht alles schief, egal wie mans probiert
Иногда все идет наперекосяк, как ни старайся
Und manchmal ist alles mies, dann kommst du nach Haus zu mir.
И иногда все плохо, тогда ты приходишь домой ко мне.
()
()
Du sagst mir.
Ты говоришь мне.
Junge bleibt cool, da kann man nichts tun, ruhig Blut, alles wird gut.
Парень, сохраняй спокойствие, тут ничего не поделаешь, успокойся, все будет хорошо.
Immer wieder sagst mir.
Снова и снова ты говоришь мне.
Junge relax, denn der Stress macht dir nur Falten und son anderern Dreck.
Парень, расслабься, ведь стресс принесет тебе только морщины и всякую другую дрянь.
Du sagst mir.
Ты говоришь мне.
Junge bleibt cool, da kann man nichts tun, ruhig Blut, alles wird gut.
Парень, сохраняй спокойствие, тут ничего не поделаешь, успокойся, все будет хорошо.
Immer wieder sagst mir.
Снова и снова ты говоришь мне.
Macht dir kein Kopf, keine Panik ey, du schaffst es schon noch.
Не парься, не паникуй, эй, ты еще справишься.
(Holunder)
(Бузина)
Ja es ist oft zum verzweifeln, ich bin mit nichts zufrieden,
Да, часто хочется опустить руки, я ничем не доволен,
Wenn ich doppel 6 hab, dann frag ich mich warum ist es nicht die 7?
Когда у меня дубль 6, я спрашиваю себя, почему не 7?
Ich bin viel zu kritisch, am meisten bei mir selbst.
Я слишком самокритичен, в основном к себе.
Ganze Songs wandern in den Müll, weil mir ne Zeile nicht gefällt.
Целые песни летят в мусорку, потому что мне не нравится строчка.
Aber kein Problem du hollst mich da raus
Но не проблема, ты вытаскиваешь меня оттуда
Und gibst mir Unterstützung, egal wo ich sie brauch.
И поддерживаешь меня, где бы я ни был.
Denn ich mach mir auch Sorgen, wenn es grade mal gut läuft,
Потому что я тоже волнуюсь, когда все идет хорошо,
Bin kein Pessimist, nur Skeptiker auf Gutdeutsch.
Я не пессимист, просто скептик, по-немецки говоря.
Egal wie ich es dreh, egal wie ich es mach.
Как бы я ни крутил, как бы ни вертел.
Ich seh immer beide Seiten, wie in Liebe&Hass.
Я всегда вижу обе стороны, как в "Любви и Ненависти".
Warum kann ich mich nicht einfach mal freun?
Почему я не могу просто порадоваться?
Wir ham schon mehr erreicht, als die meisten nur träum.
Мы достигли большего, чем большинство может только мечтать.
Doch Erfolg und Fanpost helfen nicht weiter,
Но успех и письма поклонников не помогают,
Schwieriger als Kritiker ist es sich selbst zu begeistern.
Сложнее, чем критика, - это восхищаться собой.
Doch kurz bevor ich aufgeb und es nicht mehr versuch.
Но прежде чем я сдамся и больше не буду пытаться.
Schöpf ich neuen Mut und der Grund dafür bist du.
Я черпаю новую смелость, и причина этому - ты.
()
()
Du sagst mir.
Ты говоришь мне.
Junge bleibt cool, da kann man nichts tun, ruhig Blut, alles wird gut.
Парень, сохраняй спокойствие, тут ничего не поделаешь, успокойся, все будет хорошо.
Immer wieder sagst mir.
Снова и снова ты говоришь мне.
Junge relax, denn der Stress macht dir nur Falten und son anderern Dreck.
Парень, расслабься, ведь стресс принесет тебе только морщины и всякую другую дрянь.
Du sagst mir.
Ты говоришь мне.
Junge bleibt cool, da kann man nichts tun, ruhig Blut, alles wird gut.
Парень, сохраняй спокойствие, тут ничего не поделаешь, успокойся, все будет хорошо.
Immer wieder sagst mir.
Снова и снова ты говоришь мне.
Macht dir kein Kopf, keine Panik ey, du schaffst es schon noch.
Не парься, не паникуй, эй, ты еще справишься.
(Roger)
(Роджер)
Immer wieder.
Снова и снова.
Mach ich genau den gleichen Fehler.
Я совершаю одну и ту же ошибку.
Immer wieder.
Снова и снова.
Seh ich nur das Ziel das ich verfehlt hab.
Я вижу только ту цель, которую я упустил.
Immer wieder.
Снова и снова.
Flipp ich aus, wenn was nicht hin haut.
Я схожу с ума, когда что-то идет не так.
Immer wieder.
Снова и снова.
Merk ich genau, wie sehr ich dich brauch.
Я понимаю, как сильно нуждаюсь в тебе.
Manchmal haut garnichts hin, egal was ich auch mach.
Иногда ничего не получается, что бы я ни делал.
Doch alles halb so schlimm, weil ich weiß, dass ich dich hab.
Но все не так уж плохо, потому что я знаю, что ты у меня есть.
()
()





Авторы: Sebastian Weiss, Roger Walter Manglus, Florian Schuster, Cajus Heinzmann, Bernhard Wunderlich


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.