Blumentopf - Erzähl Mir Was - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Blumentopf - Erzähl Mir Was




Erzähl Mir Was
Tell Me Something
Sag mir, dass Du mich liebst und dass du nie genug von mir kriegst.
Tell me you love me, that you can't get enough of me.
Sag ich wär' cool und smart, behandle mich wie 'n Superstar.
Say I'm cool and smart, treat me like a superstar.
Sag es lief wunderbar und das hier wäre unser Jahr.
Tell me things are going great, that this is our year.
Sag jeder Wunsch würd' wahr und alles wär so gut und ahhhhhh!
Say every wish will come true, that everything's perfect and ahhhhhh!
Sag mir, wir kriegen's hin, sag am Ende gibt alles Sinn.
Tell me we'll make it, that everything will make sense in the end.
Sag mir, ich wär Dein King und dass wir unzertrennlich sind.
Tell me I'm your king, that we're inseparable.
Sag mir, dass wir gewinnen, ganz egal worauf wir setzen.
Tell me we'll win, no matter what we bet on.
Sag von mir aus alles, aber bitte nicht die Wahrheit, Schätzchen!
Tell me anything, darling, just please don't tell me the truth!
CHORUS: Komm, erzähl mir was Interessantes, oder was Hirnverbranntes, was Witziges oder Charmantes. Sag mir alles, sag mir alles, nur die Wahrheit nicht! Komm, auf geht's, unterhalt mich. Schmücke es aus, übertreib gewaltig. Servier 'ne heiße Story bevor sie kalt ist. Nur die Wahrheit, nur die Wahrheit, die vertrag ich nicht!
CHORUS: Come on, tell me something interesting, or something crazy, something funny or charming. Tell me anything, tell me everything, just not the truth! Come on, let's go, entertain me. Embellish it, exaggerate wildly. Serve up a hot story before it gets cold. Just the truth, just the truth, I can't handle that!
Schmier mir ganz dick Honig um den Mund. Erzähl mir dies und das.
Sweet talk me, tell me this and that.
Schenk mir 'ne rosa Brille. Komm schon, komm schon mach!
Give me rose-colored glasses. Come on, come on, do it!
Sag mir die Welt wäre toll, dass auf Fleiß Erfolg folgt.
Tell me the world is great, that hard work leads to success.
Keiner wäre im Soll und alles was glitzert wäre Gold.
No one's in debt and everything that glitters is gold.
Sag alles wird gut, egal was man tut.
Say everything will be alright, no matter what you do.
Der Rubel rollt. Jeder kriegt was er gibt und jeder gibt genug.
The money's rolling in. Everyone gets what they give and everyone gives enough.
Keiner wählt mehr DVU und NPD, die Welt ist okay.
No one votes for DVU and NPD anymore, the world is okay.
Sag zu mir: "Ey ey, das Leben ist schön!"
Tell me: "Hey hey, life is beautiful!"
CHORUS: Komm, erzähl mir was Interessantes, oder was Hirnverbranntes, was Witziges oder Charmantes. Sag mir alles, sag mir alles, nur die Wahrheit nicht! Komm, auf geht's, unterhalt mich. Schmücke es aus, übertreib gewaltig. Servier 'ne heiße Story bevor sie kalt ist. Nur die Wahrheit, nur die Wahrheit, die vertrag ich nicht!
CHORUS: Come on, tell me something interesting, or something crazy, something funny or charming. Tell me anything, tell me everything, just not the truth! Come on, let's go, entertain me. Embellish it, exaggerate wildly. Serve up a hot story before it gets cold. Just the truth, just the truth, I can't handle that!
Lüg mir das Blaue vom Himmel. Erzähl mir dies und das.
Lie to me like there's no tomorrow. Tell me this and that.
Bind mir 'nen Bären auf. Komm schon, komm schon mach!
Pull the wool over my eyes. Come on, come on, do it!
Komm schon, erzähl' mir dass alles seine Ordnung hat,
Come on, tell me that everything has its order,
Dass wer sich Sorgen macht im Vornherein verloren hat.
That those who worry have already lost.
Tisch mir ne Lüge auf, ich esse sie bis zum letzten Krümel auf,
Serve me a lie, I'll eat it up to the last crumb,
Ich schwör! Mann, die sieht so appetitlich aus.
I swear! Man, it looks so appetizing.
Schenk mir ein Gläschen ein aus zuckersüßem, hohlen Schein.
Pour me a glass of sugary, hollow illusion.
Bau mir 'nen fetten Joint, aus Betrug, ja, so ist's fein.
Build me a fat joint of deception, yeah, that's how I like it.
Spendier 'ne Nase, Mann, aus purer Selbstverarsche, Mann.
Give me a line, man, of pure self-deception, man.
Ich komme mit allem klar, doch komm mir nicht mit Wahrheit an!
I can handle anything, but don't come at me with the truth!
CHORUS: Komm, erzähl mir was Interessantes, oder was Hirnverbranntes, was Witziges oder Charmantes. Sag mir alles, sag mir alles, nur die Wahrheit nicht! Komm, auf geht's, unterhalt mich. Schmücke es aus, übertreib gewaltig. Servier 'ne heiße Story bevor sie kalt ist. Nur die Wahrheit, nur die Wahrheit, die vertrag ich nicht!
CHORUS: Come on, tell me something interesting, or something crazy, something funny or charming. Tell me anything, tell me everything, just not the truth! Come on, let's go, entertain me. Embellish it, exaggerate wildly. Serve up a hot story before it gets cold. Just the truth, just the truth, I can't handle that!





Авторы: B. Wunderlich, C. Heinzmann, F. Schuster, R. Manglus, S. Weiss


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.