Blumentopf - Erzähl Mir Was - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Blumentopf - Erzähl Mir Was




Sag mir, dass Du mich liebst und dass du nie genug von mir kriegst.
Скажи мне, что любишь меня и что ты никогда не получишь от меня достаточно.
Sag ich wär' cool und smart, behandle mich wie 'n Superstar.
Скажи, что я крутой и умный, относись ко мне как к суперзвезде.
Sag es lief wunderbar und das hier wäre unser Jahr.
Скажи, что все прошло замечательно, и это будет наш год.
Sag jeder Wunsch würd' wahr und alles wär so gut und ahhhhhh!
Скажи, что любое желание сбудется, и все будет так хорошо и ахххххх!
Sag mir, wir kriegen's hin, sag am Ende gibt alles Sinn.
Скажи мне, что мы справимся, скажи, что в конце концов все имеет смысл.
Sag mir, ich wär Dein King und dass wir unzertrennlich sind.
Скажи мне, что я Твой король и что мы неразлучны.
Sag mir, dass wir gewinnen, ganz egal worauf wir setzen.
Скажи мне, что мы победим, независимо от того, на что мы ставим ставку.
Sag von mir aus alles, aber bitte nicht die Wahrheit, Schätzchen!
Скажи от меня все, что угодно, но, пожалуйста, не говори правду, дорогая!
CHORUS: Komm, erzähl mir was Interessantes, oder was Hirnverbranntes, was Witziges oder Charmantes. Sag mir alles, sag mir alles, nur die Wahrheit nicht! Komm, auf geht's, unterhalt mich. Schmücke es aus, übertreib gewaltig. Servier 'ne heiße Story bevor sie kalt ist. Nur die Wahrheit, nur die Wahrheit, die vertrag ich nicht!
ПРИПЕВ: Давай, расскажи мне что-нибудь интересное, или что-нибудь выжженное мозгами, что-нибудь смешное или очаровательное. Скажи мне все, скажи мне все, только не говори правду! Давай, давай, развлекай меня. Украсьте его, преувеличьте. Подавайте горячую историю, прежде чем она остынет. Только правду, только правду, договор я не заключаю!
Schmier mir ganz dick Honig um den Mund. Erzähl mir dies und das.
Намажьте мне рот довольно густым медом. Расскажи мне то-то и то-то.
Schenk mir 'ne rosa Brille. Komm schon, komm schon mach!
Schenk mir 'ne розовые очки. Давай, давай, давай!
Sag mir die Welt wäre toll, dass auf Fleiß Erfolg folgt.
Скажи мне, что мир был бы великолепен, что за трудолюбием следует успех.
Keiner wäre im Soll und alles was glitzert wäre Gold.
Никто не был бы в долгу, и все, что блестело, было бы золотом.
Sag alles wird gut, egal was man tut.
Скажи, что все будет хорошо, что бы ты ни делал.
Der Rubel rollt. Jeder kriegt was er gibt und jeder gibt genug.
Рубль катится. Каждый получает то, что дает, и каждый дает достаточно.
Keiner wählt mehr DVU und NPD, die Welt ist okay.
Никто больше не выбирает DVU и NPD, мир в порядке.
Sag zu mir: "Ey ey, das Leben ist schön!"
Скажи мне: "Эй, эй, жизнь прекрасна!"
CHORUS: Komm, erzähl mir was Interessantes, oder was Hirnverbranntes, was Witziges oder Charmantes. Sag mir alles, sag mir alles, nur die Wahrheit nicht! Komm, auf geht's, unterhalt mich. Schmücke es aus, übertreib gewaltig. Servier 'ne heiße Story bevor sie kalt ist. Nur die Wahrheit, nur die Wahrheit, die vertrag ich nicht!
ПРИПЕВ: Давай, расскажи мне что-нибудь интересное, или что-нибудь выжженное мозгами, что-нибудь смешное или очаровательное. Скажи мне все, скажи мне все, только не говори правду! Давай, давай, развлекай меня. Украсьте его, преувеличьте. Подавайте горячую историю, прежде чем она остынет. Только правду, только правду, договор я не заключаю!
Lüg mir das Blaue vom Himmel. Erzähl mir dies und das.
Врешь мне, голубая с неба. Расскажи мне то-то и то-то.
Bind mir 'nen Bären auf. Komm schon, komm schon mach!
Bind mir 'nen на медведя. Давай, давай, давай!
Komm schon, erzähl' mir dass alles seine Ordnung hat,
Давай, скажи мне, что все в порядке,
Dass wer sich Sorgen macht im Vornherein verloren hat.
Что тот, кто беспокоится, проиграл в первую очередь.
Tisch mir ne Lüge auf, ich esse sie bis zum letzten Krümel auf,
Стол мне нэ лежи, я ем их до последней крошки,
Ich schwör! Mann, die sieht so appetitlich aus.
Клянусь! Чувак, она выглядит такой аппетитной.
Schenk mir ein Gläschen ein aus zuckersüßem, hohlen Schein.
Подари мне стакан сладкого, полого свечения.
Bau mir 'nen fetten Joint, aus Betrug, ja, so ist's fein.
Bau mir 'nen жиров Joint, из обмана, да, вот так хорошо.
Spendier 'ne Nase, Mann, aus purer Selbstverarsche, Mann.
Подари нос, парень, из чистой самонадеянности, чувак.
Ich komme mit allem klar, doch komm mir nicht mit Wahrheit an!
Я со всем справляюсь, но не подходи ко мне с правдой!
CHORUS: Komm, erzähl mir was Interessantes, oder was Hirnverbranntes, was Witziges oder Charmantes. Sag mir alles, sag mir alles, nur die Wahrheit nicht! Komm, auf geht's, unterhalt mich. Schmücke es aus, übertreib gewaltig. Servier 'ne heiße Story bevor sie kalt ist. Nur die Wahrheit, nur die Wahrheit, die vertrag ich nicht!
ПРИПЕВ: Давай, расскажи мне что-нибудь интересное, или что-нибудь выжженное мозгами, что-нибудь смешное или очаровательное. Скажи мне все, скажи мне все, только не говори правду! Давай, давай, развлекай меня. Украсьте его, преувеличьте. Подавайте горячую историю, прежде чем она остынет. Только правду, только правду, договор я не заключаю!





Авторы: B. Wunderlich, C. Heinzmann, F. Schuster, R. Manglus, S. Weiss


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.