Blumentopf - Erzähl Mir Was - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Blumentopf - Erzähl Mir Was




Erzähl Mir Was
Расскажи Мне Что-нибудь
Sag mir, dass Du mich liebst und dass du nie genug von mir kriegst.
Скажи, что любишь меня и что тебе меня всегда мало.
Sag ich wär' cool und smart, behandle mich wie 'n Superstar.
Скажи, что я крутой и умный, обращайся со мной как с суперзвездой.
Sag es lief wunderbar und das hier wäre unser Jahr.
Скажи, что всё было чудесно и что это наш год.
Sag jeder Wunsch würd' wahr und alles wär so gut und ahhhhhh!
Скажи, что любое желание сбудется и всё будет так хорошо и аххх!
Sag mir, wir kriegen's hin, sag am Ende gibt alles Sinn.
Скажи, что у нас всё получится, скажи, что в конце концов всё обретет смысл.
Sag mir, ich wär Dein King und dass wir unzertrennlich sind.
Скажи, что я твой король и что мы неразлучны.
Sag mir, dass wir gewinnen, ganz egal worauf wir setzen.
Скажи, что мы победим, неважно, на что мы поставим.
Sag von mir aus alles, aber bitte nicht die Wahrheit, Schätzchen!
Скажи мне хоть что-нибудь, но, пожалуйста, не правду, милая!
CHORUS: Komm, erzähl mir was Interessantes, oder was Hirnverbranntes, was Witziges oder Charmantes. Sag mir alles, sag mir alles, nur die Wahrheit nicht! Komm, auf geht's, unterhalt mich. Schmücke es aus, übertreib gewaltig. Servier 'ne heiße Story bevor sie kalt ist. Nur die Wahrheit, nur die Wahrheit, die vertrag ich nicht!
ПРИПЕВ: Давай, расскажи мне что-нибудь интересное, или что-нибудь бредовое, что-нибудь забавное или очаровательное. Расскажи мне всё, расскажи мне всё, только не правду! Давай, давай, развлеки меня. Приукрась, преувеличь как следует. Подай горячую историю, пока она не остыла. Только правду, только правду я не выношу!
Schmier mir ganz dick Honig um den Mund. Erzähl mir dies und das.
Намажь мне густо медом по губам. Расскажи мне то и это.
Schenk mir 'ne rosa Brille. Komm schon, komm schon mach!
Подари мне розовые очки. Ну же, ну же, давай!
Sag mir die Welt wäre toll, dass auf Fleiß Erfolg folgt.
Скажи, что мир прекрасен, что за трудом следует успех.
Keiner wäre im Soll und alles was glitzert wäre Gold.
Никто никому ничего не должен, и всё, что блестит, золото.
Sag alles wird gut, egal was man tut.
Скажи, что всё будет хорошо, что бы ни случилось.
Der Rubel rollt. Jeder kriegt was er gibt und jeder gibt genug.
Деньги текут рекой. Каждый получает то, что дает, и каждый дает достаточно.
Keiner wählt mehr DVU und NPD, die Welt ist okay.
Никто больше не голосует за ННП и НДП, в мире всё хорошо.
Sag zu mir: "Ey ey, das Leben ist schön!"
Скажи мне: "Эй, эй, жизнь прекрасна!"
CHORUS: Komm, erzähl mir was Interessantes, oder was Hirnverbranntes, was Witziges oder Charmantes. Sag mir alles, sag mir alles, nur die Wahrheit nicht! Komm, auf geht's, unterhalt mich. Schmücke es aus, übertreib gewaltig. Servier 'ne heiße Story bevor sie kalt ist. Nur die Wahrheit, nur die Wahrheit, die vertrag ich nicht!
ПРИПЕВ: Давай, расскажи мне что-нибудь интересное, или что-нибудь бредовое, что-нибудь забавное или очаровательное. Расскажи мне всё, расскажи мне всё, только не правду! Давай, давай, развлеки меня. Приукрась, преувеличь как следует. Подай горячую историю, пока она не остыла. Только правду, только правду я не выношу!
Lüg mir das Blaue vom Himmel. Erzähl mir dies und das.
Соври мне с три короба. Расскажи мне то и это.
Bind mir 'nen Bären auf. Komm schon, komm schon mach!
Навешай мне лапшу на уши. Ну же, ну же, давай!
Komm schon, erzähl' mir dass alles seine Ordnung hat,
Давай, расскажи мне, что всё на своих местах,
Dass wer sich Sorgen macht im Vornherein verloren hat.
Что тот, кто переживает, заранее проиграл.
Tisch mir ne Lüge auf, ich esse sie bis zum letzten Krümel auf,
Подай мне ложь, я съем её до последней крошки,
Ich schwör! Mann, die sieht so appetitlich aus.
Клянусь! Чувак, она так аппетитно выглядит.
Schenk mir ein Gläschen ein aus zuckersüßem, hohlen Schein.
Налей мне стаканчик приторно-сладкой, пустой иллюзии.
Bau mir 'nen fetten Joint, aus Betrug, ja, so ist's fein.
Сверни мне жирный косяк из обмана, да, вот так хорошо.
Spendier 'ne Nase, Mann, aus purer Selbstverarsche, Mann.
Угости меня дозой, чувак, чистого самообмана, чувак.
Ich komme mit allem klar, doch komm mir nicht mit Wahrheit an!
Я со всем справлюсь, но только не подходи ко мне с правдой!
CHORUS: Komm, erzähl mir was Interessantes, oder was Hirnverbranntes, was Witziges oder Charmantes. Sag mir alles, sag mir alles, nur die Wahrheit nicht! Komm, auf geht's, unterhalt mich. Schmücke es aus, übertreib gewaltig. Servier 'ne heiße Story bevor sie kalt ist. Nur die Wahrheit, nur die Wahrheit, die vertrag ich nicht!
ПРИПЕВ: Давай, расскажи мне что-нибудь интересное, или что-нибудь бредовое, что-нибудь забавное или очаровательное. Расскажи мне всё, расскажи мне всё, только не правду! Давай, давай, развлеки меня. Приукрась, преувеличь как следует. Подай горячую историю, пока она не остыла. Только правду, только правду я не выношу!





Авторы: B. Wunderlich, C. Heinzmann, F. Schuster, R. Manglus, S. Weiss


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.