Blumentopf - Helping Hand - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Blumentopf - Helping Hand




Helping Hand
Helping Hand
Darf ich mich vorstellen, Cajus mein Name, ich bin ein netter Typ.
Allow me to introduce myself, my name is Cajus, I'm a nice guy.
Bin um das Wohl meiner Mitmenschen echt bemüht.
Truly concerned about the well-being of my fellow human beings.
Denn wenn mich ein Kumpel fragt, geb ich ihm mein letztes Hemd
Because if a friend asks, I'd give him the shirt off my back
Und wär ich Indianer, dann hieß ich wahrscheinlich Helping Hand.
And if I were a Native American, I'd probably be called Helping Hand.
Oder der, der Omas den Einkauf nach Hause trägt,
Or the one who carries groceries home for grandmas,
Man in den meisten Fällen liegt das noch nicht mal auf dem Weg.
In most cases, it's not even on the way.
Lass mich überreden, dass ich auf Kaffee und Kuchen bleib
Let them persuade me to stay for coffee and cake
Und hör mir Lebensgeschichten an, als hätte ich zuviel Zeit.
And listen to life stories as if I had all the time in the world.
Ich bin der Mann, wenn 'n Umzug ansteht:
I'm the go-to guy when it comes to moving:
Vierter Stock ohne Lift, lass 's uns in die Hand nehmen!
Fourth floor without an elevator, let's tackle it!
Ich bin die Hundepension, wenn Herrchen Urlaub macht,
I'm the dog boarding house when the owner goes on vacation,
Steh um 6 Uhr auf, weil der Köter sonst in die Bude kackt.
Getting up at 6 am because otherwise the mutt will crap in the apartment.
Hab 'n Haufen voll ausgeschütteter Herzen,
Got a pile of poured-out hearts,
Soviel abgeladene Lasten die jetzt fürchterlich schmerzen.
So many unloaded burdens that now hurt terribly.
Man ich bin immer der Notdienst ohne Praxisgebühr,
Man, I'm always the emergency service without a copay,
Der netteste Rapper der Welt, ehrlich, ich hass mich dafür.
The nicest rapper in the world, honestly, I hate myself for it.
Gott verdammt, warum kann ich nie nein sagen?
Damn it, why can't I ever say no?
Nein, nein, nein, nein, nein, nein.
No, no, no, no, no, no.
Ist das so schwer, warum kann ich nicht nein sagen?
Is it that hard, why can't I say no?
Nein, nein, nein, nein, nein, nein.
No, no, no, no, no, no.
Es kann nicht sein, ich kann einfach nicht nein sagen.
It can't be, I just can't say no.
Nein, nein, nein, nein, nein, nein.
No, no, no, no, no, no.
Ich frag mich, warum kann ich nicht nein sagen?
I wonder why I can't say no?
Neeeeeein.
Noooo.
Man ich hab soviel verliehen und dann nie mehr gesehen.
Man, I've lent out so much and never seen it again.
Nimm es doch mit, wenn du 's brauchst, hab da nie 'n Problem.
Take it, if you need it, I never have a problem with that.
Von Werkzeug über ne halbe Videothek,
From tools to half a video library,
Bis hin zu Dingen um die ich heulen kann, ohne Zwiebeln zu schälen.
To things I can cry about without peeling onions.
Mir drückt man Babys in die Hand: "Oh schau wer da ist".
They press babies into my hand: "Oh look who's here".
Warum haben die denn alle nur so viel Vertrauen in mich?
Why do they all have so much trust in me?
Weiß nicht, was ich da tu, aber pass mal drauf auf.
I don't know what I'm doing, but just keep an eye on it.
Sie haben 'ne Menge süßer Seiten, aber Laster halt auch.
They have a lot of sweet sides, but also vices.
Ich misch mich ungern ein in fremden Dingen,
I don't like to interfere in other people's business,
Aber was soll's, ich würde schon in die Bresche springen.
But what the heck, I would step into the breach.
100 Möglichkeiten direkt vor der Nase, paar 1000 Gefallen,
100 possibilities right under my nose, a few 1000 favors,
Aber ich schwör ich kenne sie alle. (Achja?)
But I swear I know them all. (Oh really?)
Und weißt du was, ich ziehe sie magisch an,
And you know what, I attract them magically,
Bin selbst schuld, ich leide am Guten-Tatendrang.
It's my own fault, I suffer from the urge to do good deeds.
Denn wer was braucht kommt damit immer zu mir,
Because whoever needs something always comes to me,
Als hätte ich "ja klar" auf meine Stirn tätowiert.
As if I had "sure" tattooed on my forehead.
Gott verdammt, warum kann ich nie nein sagen?
Damn it, why can't I ever say no?
Nein, nein, nein, nein, nein, nein.
No, no, no, no, no, no.
Ist das so schwer, warum kann ich nicht nein sagen?
Is it that hard, why can't I say no?
Nein, nein, nein, nein, nein, nein.
No, no, no, no, no, no.
Es kann nicht sein, ich kann einfach nicht nein sagen.
It can't be, I just can't say no.
Nein, nein, nein, nein, nein, nein.
No, no, no, no, no, no.
Ich frag mich, warum kann ich nicht nein sagen?
I wonder why I can't say no?
Neeeeeein.
Noooo.
Ok, ich könnte nie behaupten, dass ich der Härteste bin.
Ok, I could never claim to be the toughest.
(Ah, ah, ne macht echt keinen Sinn)
(Ah, ah, no really doesn't make sense)
Ich glaub den Preis für den Gutmütigsten könnte ich eher gewinnen.
I think I could rather win the prize for the most good-natured.
(Tja, mhm, stimmt!)
(Well, mhm, true!)
Ist auch vollkommen ok, damit fühl ich mich wohl, doch es ist auch hart
It's also perfectly ok, I feel comfortable with it, but it's also hard
(Jaja glaube mir, es ist wahr)
(Yeah, believe me, it's true)
Mhm, und deshalb frage ich mich immer wieder von Tag zu Tag
Mhm, and that's why I ask myself again and again from day to day
Und wart darauf es mir irgendwer mal endlich sagt.
And wait for someone to finally tell me.
Gott verdammt, warum kann ich nie nein sagen?
Damn it, why can't I ever say no?
Nein, nein, nein, nein, nein, nein.
No, no, no, no, no, no.
Ist das so schwer, warum kann ich nicht nein sagen?
Is it that hard, why can't I say no?
Nein, nein, nein, nein, nein, nein.
No, no, no, no, no, no.
Es kann nicht sein, ich kann einfach nicht nein sagen.
It can't be, I just can't say no.
Nein, nein, nein, nein, nein, nein.
No, no, no, no, no, no.
Ich frag mich, warum kann ich nicht nein sagen?
I wonder why I can't say no?
Neeeeeein.
Noooo.





Авторы: B. Wunderlich, C. Heinzmann, F. Schuster, R. Manglus, S. Weiss


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.