Blumentopf - Helping Hand - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Blumentopf - Helping Hand




Darf ich mich vorstellen, Cajus mein Name, ich bin ein netter Typ.
Позвольте представиться, Каджус мое имя, я славный парень.
Bin um das Wohl meiner Mitmenschen echt bemüht.
Я искренне стремлюсь к благополучию своих ближних.
Denn wenn mich ein Kumpel fragt, geb ich ihm mein letztes Hemd
Потому что, если приятель спросит меня, я отдам ему свою последнюю рубашку
Und wär ich Indianer, dann hieß ich wahrscheinlich Helping Hand.
И если бы я был индейцем, то меня, вероятно, звали бы Рука помощи.
Oder der, der Omas den Einkauf nach Hause trägt,
Или тот, кто несет бабушкам покупки домой,
Man in den meisten Fällen liegt das noch nicht mal auf dem Weg.
В большинстве случаев это даже не по пути.
Lass mich überreden, dass ich auf Kaffee und Kuchen bleib
Позволь мне убедить тебя остаться на кофе и пирожных
Und hör mir Lebensgeschichten an, als hätte ich zuviel Zeit.
И слушай мне жизненные истории, как будто у меня слишком много времени.
Ich bin der Mann, wenn 'n Umzug ansteht:
Я мужчина, когда наступает переезд:
Vierter Stock ohne Lift, lass 's uns in die Hand nehmen!
Четвертый этаж без лифта, давайте возьмем его в свои руки!
Ich bin die Hundepension, wenn Herrchen Urlaub macht,
Я-пансион для собак, когда джентльмены уезжают в отпуск,
Steh um 6 Uhr auf, weil der Köter sonst in die Bude kackt.
Встаньте в 6 часов, потому что иначе мутант какает в будке.
Hab 'n Haufen voll ausgeschütteter Herzen,
У меня куча полных излияний сердец,
Soviel abgeladene Lasten die jetzt fürchterlich schmerzen.
Столько сброшенных грузов, которые сейчас ужасно болят.
Man ich bin immer der Notdienst ohne Praxisgebühr,
Человек я всегда являюсь экстренной службой без платы за практику,
Der netteste Rapper der Welt, ehrlich, ich hass mich dafür.
Самый хороший рэпер в мире, честно говоря, я ненавижу себя за это.
Gott verdammt, warum kann ich nie nein sagen?
Черт возьми, почему я никогда не могу сказать "нет"?
Nein, nein, nein, nein, nein, nein.
Нет, нет, нет, нет, нет, нет, нет.
Ist das so schwer, warum kann ich nicht nein sagen?
Это так сложно, почему я не могу сказать "нет"?
Nein, nein, nein, nein, nein, nein.
Нет, нет, нет, нет, нет, нет, нет.
Es kann nicht sein, ich kann einfach nicht nein sagen.
Этого не может быть, я просто не могу сказать "нет".
Nein, nein, nein, nein, nein, nein.
Нет, нет, нет, нет, нет, нет, нет.
Ich frag mich, warum kann ich nicht nein sagen?
Интересно, почему я не могу сказать "нет"?
Neeeeeein.
Neeeeeein.
Man ich hab soviel verliehen und dann nie mehr gesehen.
Я столько всего наделил, а потом больше никогда не видел.
Nimm es doch mit, wenn du 's brauchst, hab da nie 'n Problem.
Возьми его с собой, если тебе это нужно, у меня никогда не будет проблем.
Von Werkzeug über ne halbe Videothek,
От инструмента через половину видеотеки,
Bis hin zu Dingen um die ich heulen kann, ohne Zwiebeln zu schälen.
Вплоть до вещей, вокруг которых я могу выть, не очищая лук.
Mir drückt man Babys in die Hand: "Oh schau wer da ist".
Мне жмут в руки младенцев: "О, посмотри, кто там".
Warum haben die denn alle nur so viel Vertrauen in mich?
Почему они все так доверяют мне?
Weiß nicht, was ich da tu, aber pass mal drauf auf.
Не знаю, что я там делаю, но берегись этого.
Sie haben 'ne Menge süßer Seiten, aber Laster halt auch.
У них много сладких сторон, но пороки тоже держатся.
Ich misch mich ungern ein in fremden Dingen,
Я неохотно вмешиваюсь в чужие дела,
Aber was soll's, ich würde schon in die Bresche springen.
Но что поделаешь, я бы уже прыгнул в пропасть.
100 Möglichkeiten direkt vor der Nase, paar 1000 Gefallen,
100 Способов прямо перед носом, пара упала на 1000,
Aber ich schwör ich kenne sie alle. (Achja?)
Но я клянусь, что знаю их всех. (Ахха?)
Und weißt du was, ich ziehe sie magisch an,
И знаешь что, я притягиваю ее волшебным образом,
Bin selbst schuld, ich leide am Guten-Tatendrang.
Я сам виноват, я страдаю желанием сделать доброе дело.
Denn wer was braucht kommt damit immer zu mir,
Потому что тот, кому что нужно, всегда приходит ко мне с этим,
Als hätte ich "ja klar" auf meine Stirn tätowiert.
Как будто у меня на лбу было вытатуировано "да, конечно".
Gott verdammt, warum kann ich nie nein sagen?
Черт возьми, почему я никогда не могу сказать "нет"?
Nein, nein, nein, nein, nein, nein.
Нет, нет, нет, нет, нет, нет, нет.
Ist das so schwer, warum kann ich nicht nein sagen?
Это так сложно, почему я не могу сказать "нет"?
Nein, nein, nein, nein, nein, nein.
Нет, нет, нет, нет, нет, нет, нет.
Es kann nicht sein, ich kann einfach nicht nein sagen.
Этого не может быть, я просто не могу сказать "нет".
Nein, nein, nein, nein, nein, nein.
Нет, нет, нет, нет, нет, нет, нет.
Ich frag mich, warum kann ich nicht nein sagen?
Интересно, почему я не могу сказать "нет"?
Neeeeeein.
Neeeeeein.
Ok, ich könnte nie behaupten, dass ich der Härteste bin.
Хорошо, я никогда не мог бы утверждать, что я самый жесткий.
(Ah, ah, ne macht echt keinen Sinn)
(Ах, ах, нет, на самом деле не имеет смысла)
Ich glaub den Preis für den Gutmütigsten könnte ich eher gewinnen.
Я думаю, что приз для самого добродушного я мог бы выиграть с большей вероятностью.
(Tja, mhm, stimmt!)
(Ну, ммм, верно!)
Ist auch vollkommen ok, damit fühl ich mich wohl, doch es ist auch hart
Это тоже прекрасно, я чувствую себя комфортно с этим, но это тоже тяжело
(Jaja glaube mir, es ist wahr)
(Джаджа поверь мне, это правда)
Mhm, und deshalb frage ich mich immer wieder von Tag zu Tag
Ммм, и именно поэтому я продолжаю задаваться вопросом изо дня в день
Und wart darauf es mir irgendwer mal endlich sagt.
И ждите, когда кто-нибудь наконец скажет мне об этом.
Gott verdammt, warum kann ich nie nein sagen?
Черт возьми, почему я никогда не могу сказать "нет"?
Nein, nein, nein, nein, nein, nein.
Нет, нет, нет, нет, нет, нет, нет.
Ist das so schwer, warum kann ich nicht nein sagen?
Это так сложно, почему я не могу сказать "нет"?
Nein, nein, nein, nein, nein, nein.
Нет, нет, нет, нет, нет, нет, нет.
Es kann nicht sein, ich kann einfach nicht nein sagen.
Этого не может быть, я просто не могу сказать "нет".
Nein, nein, nein, nein, nein, nein.
Нет, нет, нет, нет, нет, нет, нет.
Ich frag mich, warum kann ich nicht nein sagen?
Интересно, почему я не могу сказать "нет"?
Neeeeeein.
Neeeeeein.





Авторы: B. Wunderlich, C. Heinzmann, F. Schuster, R. Manglus, S. Weiss


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.