Текст и перевод песни Blumentopf - Hunger RMX (Come To Mummy, Lionel)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hunger RMX (Come To Mummy, Lionel)
Голод RMX (Иди к мамочке, Лионель)
Yeah,
ich
renn
wie
PacMan
durch
die
Welt.
Да,
я
ношусь
по
миру,
как
Пакман.
Ich
bin
ständig
am
fressen
und
ich
krieg
das
Gefühl
nicht
los,
ich
hätte
etwas
vergessen.
Я
постоянно
ем
и
не
могу
отделаться
от
ощущения,
что
что-то
забыл.
Guck
in
allen
Ecken,
an
allen
Plätzen,
in
allen
Städten,
allen
Flecken
aller
Länder,
ich
kanns
einfach
nicht
ändern.
Заглядываю
во
все
углы,
на
все
площади,
во
всех
городах,
во
всех
уголках
всех
стран,
ничего
не
могу
с
собой
поделать.
Egal
was
das
Leben
so
gibt,
mein
Motto:
"All
you
can
eat"
Что
бы
ни
преподносила
жизнь,
мой
девиз:
"Съешь
всё,
что
сможешь".
Man
das
Buffet
unehrschöpflich,
na
dann
"Bon
appetit"
Чувак,
шведский
стол
неисчерпаем,
ну
тогда
"Приятного
аппетита".
Ich
bin
ne
große
Portion
Glück
und
ne
Prise
Humor.
Я
- большая
порция
счастья
и
щепотка
юмора.
Schon
viel
verlegt,
aber
den
Hunger
hab
ich
niemals
verloren.
Многое
пережил,
но
никогда
не
терял
аппетита.
Und
je
mehr
ich
in
mich
stopf
desto
dünner
komm
ich
vor,
also
И
чем
больше
я
в
себя
запихиваю,
тем
худее
себя
чувствую,
поэтому
"Gimme
some,
Gimme
some,
Gimme
some,
Gimme
some
more"
"Дай
мне
ещё,
дай
мне
ещё,
дай
мне
ещё,
дай
мне
ещё".
Ich
fress
mich
durch
die
Speißkarte
und
dann
wieder
von
vorn.
Я
проедаюсь
по
всему
меню,
а
потом
начинаю
сначала.
Gib
mir
den
ganzen
Kuchen
und
schieb
gleich
nen
frisch
ins
Rohr.
Дай
мне
весь
пирог
и
сразу
засунь
новый
в
духовку.
Ich
war
noch
nie
ein
Gourmet,
heisst
wenns
sein
muss
"Fress
Staub"
Я
никогда
не
был
гурманом,
то
есть,
если
надо,
"ем
пыль".
Denn
ich
hab
Hunger
nach
Erfolg
und
ich
hab
Hunger
nach
Applaus.
Потому
что
я
жажду
успеха
и
жажду
аплодисментов.
Fress
mich
überall
durch,
es
gibt
keinen
der
mich
satt
kriegt.
Прорываюсь
повсюду,
нет
никого,
кто
мог
бы
меня
насытить.
Biss
für
Biss,
Scheibe
für
Scheibe
Кусок
за
куском,
ломтик
за
ломтиком,
"Salami
Taktik"
"тактика
салями".
Und
das
Leben
ist
ein
24
Stunden
Restaurant,
А
жизнь
- это
круглосуточный
ресторан,
Schmeckt
nicht
immer
fuck
it
mann,
ich
ess
was
aufn
Teller
kommt.
не
всегда
вкусно,
ну
и
ладно,
ем
то,
что
на
тарелке.
Denn
jeder
Tag
hat
sein
eigens
Menü,
manchmal
eher
Pommes
Majo,
manchmal?
und
Ведь
у
каждого
дня
свое
меню,
иногда
картошка
фри
с
майонезом,
иногда?
и
Manchen
Brocken
verdaut
man
nur
mit
Abstand,
je
süßer
die
Frau
desto
bitterer
der
Abgang.
Некоторые
куски
перевариваются
только
на
расстоянии,
чем
слаще
женщина,
тем
горше
уход.
Und
hat
das
Leben
manchmal
auch
nen
faden
Beigeschmack,
И
хотя
жизнь
иногда
имеет
пресный
привкус,
Will
ich
jetzt
und
hier
bitte
zum
Mitnehmen
eingepackt.
Я
хочу,
чтобы
меня
прямо
сейчас
упаковали
с
собой.
Man
ich
hab
Hunger
Hunger
Hunger
Чувак,
я
голоден,
голоден,
голоден,
Ich
werde
nicht
satt
Я
не
наедаюсь.
Gib
mir
die
doppelte
Portion
Дай
мне
двойную
порцию,
Ich
werde
nicht
satt
Я
не
наедаюсь.
Mein
Magen
hört
nicht
auf
zuknurren
gib
mir
mehr
bis
ich
platz,
Мой
желудок
не
перестает
урчать,
дай
мне
ещё,
пока
я
не
лопну,
Denn
ich
hab
immer
Appetit
Потому
что
у
меня
всегда
есть
аппетит,
Ich
werde
nicht
satt
Я
не
наедаюсь.
Man
ich
hab
Hunger
Hunger
Hunger
Чувак,
я
голоден,
голоден,
голоден,
Ich
werde
nicht
satt
Я
не
наедаюсь.
Gib
mir
die
doppelte
Portion
Дай
мне
двойную
порцию,
Ich
werde
nicht
satt
Я
не
наедаюсь.
Mein
Magen
hört
nicht
auf
zuknurren
gib
mir
mehr
bis
ich
platz,
Мой
желудок
не
перестает
урчать,
дай
мне
ещё,
пока
я
не
лопну,
Denn
ich
hab
immer
Appetit
Потому
что
у
меня
всегда
есть
аппетит,
Ich
werde
nicht
satt
Я
не
наедаюсь.
Vor
meiner
Nase
stapeln
sich
die
Essensberge
bis
zum
Dach,
Передо
мной
горы
еды,
сложенные
до
самого
потолка,
Denn
hier
gibts
Essen
en
mas
und
trotzdem
werde
ich
nicht
satt.
Потому
что
здесь
еды
навалом,
а
я
все
равно
не
наедаюсь.
Denn
ich
hüpf
dauernd
von
Topf
zu
Topf
wie
ein
zweiten
Jamie
Oliver,
Потому
что
я
постоянно
скачу
из
кастрюли
в
кастрюлю,
как
второй
Джейми
Оливер,
Doch
bis
die
Küche
schließt
hab
ich
meinen
Teller
noch
nicht
vollgemacht,
Но
пока
кухня
не
закрылась,
я
не
наполнил
свою
тарелку,
Weil
ich
mich
nicht
entscheiden
kann
fürn
Ersten
und
fürn
Zweiten
Gang.
Потому
что
не
могу
определиться
с
первым
и
вторым
блюдом.
"Scheisse
Mann"
"Черт
возьми".
Ich
find
nichts
nach
meinem
Geschmack
aufm
Speiseplan.
Я
не
могу
найти
ничего
по
своему
вкусу
в
меню.
"Ich
mags
nicht"
"Мне
это
не
нравится".
Der
Bart
ist
mir
zu
süß
und
sticky,
igitt
igitt,
ich
bin
nicht
allergisch,
ich
bin
zu
biggy.
Борода
слишком
сладкая
и
липкая,
фу,
фу,
у
меня
нет
аллергии,
я
слишком
крут.
Mir
ist
der
Appetit
vergangen
ich
weiß
die
Gründe
nicht
mehr,
У
меня
пропал
аппетит,
я
больше
не
знаю
причин,
Doch
wenns
so
weiter
geht
dann
muss
man
mich
bald
künstlich
ernähren.
Но
если
так
пойдет
и
дальше,
то
меня
скоро
придется
кормить
искусственно.
Ich
bin
schon
so
dünn
es
ist
peinlich,
ich
spür
die
komischen
Blicke.
Я
уже
такой
худой,
что
это
стыдно,
я
чувствую
на
себе
странные
взгляды.
Leute
sehen
mich
und
erzählen
sich
jetzt?
Witze,
Люди
видят
меня
и
рассказывают...
шутки,
Denn
ich
bin
vom
Fleisch
gefallen
wie
der
Senf
auf
deinem
Pullover.
Потому
что
я
свалился
с
костей,
как
горчица
на
твоем
свитере.
Brauch
Kilos?
und
kämpfe
jeden
Monat.
Нужны
килограммы?
И
борюсь
каждый
месяц.
"Was
ihr
mir
austischt"
"То,
чем
вы
меня
потчуете,"
Ist
für
mich
wie
Gammelfleisch
für
Vegetarier,
Для
меня
все
равно,
что
соевое
мясо
для
вегетарианца,
Einmal
riechen
und
mein
Magen
rebelliert
wie
Che
Guevara,
ich
hab
Hunger.
Один
раз
понюхаю,
и
мой
желудок
взбунтуется,
как
Че
Гевара,
я
голоден.
Ich
muss
mal
wieder
satt
werden,
bitte
gibt
mir
irgendetwas
das
meine
Geschmacksnerven
kitzelt.
Мне
нужно
снова
как
следует
поесть,
пожалуйста,
дайте
мне
что-нибудь,
что
пощекочет
мои
вкусовые
рецепторы.
Man
ich
hab
Hunger
Hunger
Hunger
Чувак,
я
голоден,
голоден,
голоден,
Ich
werde
nicht
satt
Я
не
наедаюсь.
Gib
mir
die
doppelte
Portion
Дай
мне
двойную
порцию,
Ich
werde
nicht
satt
Я
не
наедаюсь.
Mein
Magen
hört
nicht
auf
zuknurren
gib
mir
mehr
bis
ich
platz,
Мой
желудок
не
перестает
урчать,
дай
мне
ещё,
пока
я
не
лопну,
Denn
ich
hab
immer
Appetit
Потому
что
у
меня
всегда
есть
аппетит,
Ich
werde
nicht
satt
Я
не
наедаюсь.
Man
ich
hab
Hunger
Hunger
Hunger
Чувак,
я
голоден,
голоден,
голоден,
Ich
werde
nicht
satt
Я
не
наедаюсь.
Gib
mir
die
doppelte
Portion
Дай
мне
двойную
порцию,
Ich
werde
nicht
satt
Я
не
наедаюсь.
Mein
Magen
hört
nicht
auf
zuknurren
gib
mir
mehr
bis
ich
platz,
Мой
желудок
не
перестает
урчать,
дай
мне
ещё,
пока
я
не
лопну,
Denn
ich
hab
immer
Appetit
Потому
что
у
меня
всегда
есть
аппетит,
Ich
werde
nicht
satt
Я
не
наедаюсь.
Hey,
ich
bin
mir
sicher
das
hier
heut
ne
Party
geht,
Эй,
я
уверен,
что
сегодня
здесь
будет
вечеринка,
Denn
ihr
Milchgesicht
feiert
meine
Schnapsideen.
Ведь
вы,
простофили,
празднуете
мои
пьяные
идеи.
Wenn
ich
das
Mikro
rock
hab
ich
nicht
mehr
als
Bass
im
Magen
Когда
я
раскачиваю
микрофон,
у
меня
в
животе
только
бас,
Und
bin
ich
immer
noch
so
hungrig
wie
mir
18
Jahren.
И
я
все
еще
такой
же
голодный,
как
в
18
лет.
Als
ich
begann
das
Haus
zu
rocken,
war
ich
nur
Haut
und
Knochen,
Когда
я
начинал
раскачивать
этот
дом,
я
был
кожа
да
кости,
Doch
ich
bin
auf
den
Geschmack
gekommen
und
hör
nicht
auf
zu
stopfen.
Но
я
вошел
во
вкус
и
не
могу
остановиться.
Ich
mach
mir
täglich
Brei
aus
euch
Couchkartoffeln
Я
каждый
день
делаю
из
вас,
домоседов,
пюре,
Und
läut
für
euch
rappenden
Bauerntrotteln
die
Pausenglocken.
И
звоню
в
колокола
на
перемену
для
вас,
рэпующих
деревенщин.
"Ich
bin
ein
Packbacker"
"Я
- рэпер
старой
школы".
Euer
Slang
ist
für
mich
Ваш
сленг
для
меня
"Fremdsprache"
"иностранный
язык".
Wenn
ihr
in
eurem
Viertel
chillt
fress
ich
mich
durch
die
Weltkarte.
Пока
вы
отдыхаете
в
своем
районе,
я
объедаюсь
по
всему
миру.
"Ja
ich
weiß"
"Да,
я
знаю,"
Die
harten
Jungs
sind
nicht
wirklich
mit
mir
unten,
Крутые
парни
не
очень-то
ладят
со
мной,
Doch
ich
hab
in
Clubs
geübt
und
kann
ich
bitte
Pillen
schlucken.
Но
я
тренировался
в
клубах,
и
могу
ли
я,
пожалуйста,
глотать
таблетки.
Das
Musikgeschäft
ist
auch
nichts
anderes
als
ein
Wettessen.
Музыкальный
бизнес
- это
тоже
своего
рода
соревнование
по
поеданию.
Alle
wollen
sich
vollstopfen
und
anderen
etwas
weg
fressen
Все
хотят
набить
себе
брюхо
и
отобрать
еду
у
других.
"Und
ich
werd
dabei
nicht
satt"
"И
я
при
этом
не
наедаюсь".
Ständig
fresse
ich
weiter
und
für
morgen
steht
deine
Stadt
auf
meiner
Я
постоянно
ем,
и
на
завтра
в
моем
Cateringleiter.
меню
стоит
твой
город.
Man
ich
hab
Hunger
Hunger
Hunger
Чувак,
я
голоден,
голоден,
голоден,
Ich
werde
nicht
satt
Я
не
наедаюсь.
Gib
mir
die
doppelte
Portion
Дай
мне
двойную
порцию,
Ich
werde
nicht
satt
Я
не
наедаюсь.
Mein
Magen
hört
nicht
auf
zuknurren
gib
mir
mehr
bis
ich
platz,
Мой
желудок
не
перестает
урчать,
дай
мне
ещё,
пока
я
не
лопну,
Denn
ich
hab
immer
Appetit
Потому
что
у
меня
всегда
есть
аппетит,
Ich
werde
nicht
satt
Я
не
наедаюсь.
Man
ich
hab
Hunger
Hunger
Hunger
Чувак,
я
голоден,
голоден,
голоден,
Ich
werde
nicht
satt
Я
не
наедаюсь.
Gib
mir
die
doppelte
Portion
Дай
мне
двойную
порцию,
Ich
werde
nicht
satt
Я
не
наедаюсь.
Mein
Magen
hört
nicht
auf
zuknurren
gib
mir
mehr
bis
ich
platz,
Мой
желудок
не
перестает
урчать,
дай
мне
ещё,
пока
я
не
лопну,
Denn
ich
hab
immer
Appetit
Потому
что
у
меня
всегда
есть
аппетит,
Ich
werde
nicht
satt
Я
не
наедаюсь.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.