Blumentopf - Irgendwie lieb’ ich das 2 - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Blumentopf - Irgendwie lieb’ ich das 2




Irgendwie lieb’ ich das 2
Somehow I Love That 2
Augenblick mal sagte eiene Stimme neben mirgeh nicht weiter das schicksal meint es heute gut mit dirdenn ich bin eine gute feh wo tut es wehich kann dich heilen du brauchst mir bloß deine wünsche mitzuteilendas sollte wohl ein witz sein da kroch aus dem dickichteine klitzekleine frau für ne fee viel zu mickrigdachte ich und sagte du schlawiner
Wait a minute, a voice said next to me, don't go any further, fate is good to you today, because I am a good fairy. Where does it hurt? I can heal you, you just need to tell me your wishes. That was supposed to be a joke. Then, a tiny little woman crawled out of the thicket. She was way too small to be a fairy, I thought, and said, "You trickster."
Wenn du ne gute fee bist bin ich der kaiser von chinasie lächelt und das nächste woran ich mich erinnerbin ich auf dem thron in einem festlichen zimmerlauter östliche spinner haben sich um mich herum gesetztund mir dämmert damn ich hab die kleine unterschätztich sag erstmal hallo doch meine untertanen sehen mich nur mit großen augen anund ich glaube die verstehn mich überhaupt nichtach das sieht mir ähnlich jetzt bin ich der
If you're a good fairy, then I'm the Emperor of China. She smiled, and the next thing I remember, I'm on the throne in a festive room. Lots of oriental weirdos have gathered around me, and I'm starting to realize that I've underestimated the little one. I say hello, but my subjects just stare at me with wide eyes. I don't think they understand me at all. This is typical of me. Now I'm the
Kaiser von china aber kann kein chinesichein kleiner mit ner lanze wird histerisch und fängt anvor meiner nase rumzufuchteln und mich übel anzustänkerngute fee hlif mir mach bloß kein scheißtja ich kann die helfen aber das hat seinen preiskein preis ist mir zu hoch aber bieg das wieder geradena schön du darfst nach hause aber ich krieg deine naseda stand ich nun spürte meine brille bis zum kinn hinunterrutschendoch ich hatte nie wieder schnupfen
Emperor of China, but I can't speak Chinese. A little guy with a spear gets hysterical and starts waving it in front of my nose, ranting at me. Good fairy, help me, don't mess this up! Yes, I can help you, but it comes at a price. No price is too high for me, but fix this right now, you little beauty! You can go home, but I'm taking your nose. There I stood, feeling my glasses slide down to my chin, but I never had a cold again.





Авторы: Sebastian Weiss, Roger Walter Manglus, Florian Schuster, Cajus Heinzmann, Bernhard Wunderlich


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.