Текст и перевод песни Blumentopf - Jeder zweite linkt Dich
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Jeder zweite linkt Dich
Everyone's Taking Advantage of You
Wenn
ich
im
Club
bin
und
mein
Geld
für
die
Getränke
nicht
langt
When
I'm
at
the
club
and
my
money
for
drinks
runs
out
Nehm'
ich
'n
halbvolles
Glas
von
der
Bar
und
rempel
Dich
an.
I'll
grab
a
half-full
glass
from
the
bar
and
bump
into
you.
Dann
lasse
ich
es
fallen
und
sag:
"Du
Tollpatsch,
verdammt
Then
I'll
let
it
fall
and
say:
"You
clumsy
fool,
damn
Das
war
mein
brandneuer
Drink
und
der
war
voll
bis
zum
Rand!
That
was
my
brand
new
drink,
and
it
was
full
to
the
brim!
Dass
Du
mir
den
ersetzt
ist
Dir
doch
hoffentlich
klar!"
Surely
you'll
replace
it,
that's
clear,
isn't
it?"
Und
ich
bestell
zeig
auf
Dich
und
sag:
"Der
Trottel
bezahlt."
And
I'll
order,
point
at
you
and
say:
"This
idiot
will
pay."
Dann
nehme
ich
mein
Glas
und
trink
auf
meine
miese
Moral,
Then
I'll
take
my
glass
and
toast
to
my
lousy
morals,
Denn
wenn
es
leer
ist
spielen
wir
das
Spielchen
nochmal.
Because
when
it's
empty,
we'll
play
this
little
game
again.
Du
kannst
natürlich
immer
gern
mit
Dein'
Problemen
zu
mir
kommen
Of
course,
you
can
always
come
to
me
with
your
problems
Und
schon
am
nächsten
Tag
weiß
in
der
Stadt
dann
jeder
davon.
And
by
the
next
day,
everyone
in
town
will
know
about
it.
Du
schaust
mich
an
und
meinst:
"Was
soll
denn
der
verdammte
Scheiß?"
You'll
look
at
me
and
say:
"What
the
hell
is
this
crap?"
Hey
Junge
sei
doch
froh,
geteiltes
Leid
ist
halbes
Leid.
Hey
girl,
be
happy,
a
problem
shared
is
a
problem
halved.
Du
solltest
dankbar
sein,
denn
der
Stress
mit
Deinem
Mädel
You
should
be
grateful,
because
the
stress
with
your
girl
Zwecks
der
Eifersucht
und
so
hat
sich
auf
ewig
erledigt.
Due
to
jealousy
and
all
that,
has
been
resolved
forever.
Ich
schwör
ich
hab's
geregelt,
ja
alles
lief
super:
I
swear
I
fixed
it,
yeah,
everything
went
great:
Alle
denken
jetzt
Du
wärst
vom
anderen
Ufer.
Everyone
now
thinks
you're
from
the
other
side.
Die
Parklücke
vor
dem
Club
ist
wie
immer
zu
klein,
The
parking
space
in
front
of
the
club
is
too
small,
as
always,
Doch
ich
sag:
"Alter,
kein
Problem,
ey
ich
wink'
Dich
da
rein!"
But
I'll
say:
"Girl,
no
problem,
hey,
I'll
wave
you
in!"
Dann
steig'
ich
aus,
werf'
die
Tür
zu,
klemm'
Deinen
Finger
mit
ein,
Then
I'll
get
out,
slam
the
door,
trap
your
finger
in
it,
Geh'
direkt
in
den
Club
und
nehm'
den
ersten
Drink
schon
allein.
Go
straight
to
the
club
and
have
the
first
drink
by
myself.
'Ne
halbe
Stunde
später
musst
Du
mir
schon
dringend
was
leihen,
Half
an
hour
later,
you'll
urgently
need
to
borrow
some
money
from
me,
Und
weil
ich
seh',
Du
hast
drei
Fuffziger,
link'
ich
Dir
zwei.
And
because
I
see
you
have
three
fifties,
I'll
take
two.
Wenn
Du
sie
suchst
sag'
ich,
"na
weit
kann
das
Ding
ja
nicht
sein."
When
you
look
for
them,
I'll
say,
"Well,
it
can't
be
far."
Bück'
mich,
geb'
Dir
einen
zurück
und
forder'
Finderlohn
ein.
Bend
down,
give
you
one
back,
and
demand
a
finder's
fee.
Und
wenn
ich
seh',
trotzdem
beginnt
der
Abend
Dir
zu
gefallen
And
when
I
see
you
starting
to
enjoy
the
evening
anyway
Sag'
ich:
"Ey
ich
bin
am
Ende
Alter,
bring'
mich
jetzt
heim."
I'll
say:
"Hey,
I'm
done,
girl,
take
me
home
now."
(2x)
Cuts:
Jeder
zweite
linkt
Dich
- yo
was
soll's,
fuck
that!
(2x)
Cuts:
Everyone's
taking
advantage
of
you
- yo
what's
up,
fuck
that!
Ich
geb'
es
zu
- ich
bin
einer
von
denen.
I
admit
it
- I'm
one
of
them.
Jeder
zweite
linkt
Dich
- yo
was
soll's,
fuck
that!
Everyone's
taking
advantage
of
you
- yo
what's
up,
fuck
that!
Pass
auf
- vor
keinem
ist
man
sicher.
Watch
out
- no
one
is
safe.
Ich
würd'
jetzt
gern
'ne
Tüte
rollen,
nur
leider
hat
die
Sache
n'
kleinen
Haken,
I'd
like
to
roll
a
joint
now,
but
unfortunately,
there's
a
small
catch,
Denn
ich
hab
kein
Gras,
drum
könnt'
ich
bisschen
was
von
Deinem
haben?
Because
I
don't
have
any
weed,
so
could
I
have
some
of
yours?
"Ja
logo,
nimm
Dir!"
Dann
greif'
ich
zu,
als
wüchs'
das
Zeug
in
Deinem
Garten
"Yeah,
sure,
take
some!"
Then
I'll
grab
it
like
it's
growing
in
your
garden
Und
sag:
"Der
Typ
verschenkt
sein
Gras,
Leute
weiter
sagen!"
And
say:
"This
girl
is
giving
away
her
weed,
spread
the
word!"
Wenn
Du
dann
auch
mal
ziehen
willst
lass
ich
Dich
erst
'ne
Weile
warten
Then
when
you
want
a
hit,
I'll
make
you
wait
a
while
Und
frag
Dich
dann
genervt:
"Ey
wer
hat
Dich
denn
eingeladen?"
And
then
ask
you
annoyed:
"Hey,
who
invited
you
anyway?"
Dann
stolper'
ich
total
bekifft
vor
'nen
Streifenwagen
Then
I'll
stumble,
totally
stoned,
in
front
of
a
police
car
Und
wenn
die
Cops
mich
fragen,
wo
ich's
her
hab',
sag'
ich
Deinen
Namen.
And
when
the
cops
ask
me
where
I
got
it,
I'll
say
your
name.
Ey
yo,
Du
kennst
mich
vom
Sehen
und
denkst:
"Der
ist
aber
freundlich
drauf!"
Hey
yo,
you
know
me
by
sight
and
think:
"He's
such
a
friendly
guy!"
Doch
vielleicht
spann'
ich
Dir
schon
morgen
Deine
Freundin
aus.
But
maybe
I'll
steal
your
girlfriend
from
you
tomorrow.
Mann,
hör'
zu
heulen
auf,
das
würd'
ich
Dir
nie
antun,
Girl,
stop
crying,
I
would
never
do
that
to
you,
Ich
würd'
Deine
Freundin
doch
nicht
anfassen,
nicht
mal
mit
Handschuhen.
I
wouldn't
touch
your
girlfriend,
not
even
with
gloves
on.
Mann,
werd'
nicht
aggressiv,
ich
mach's
wieder
gut,
Girl,
don't
get
aggressive,
I'll
make
it
up
to
you,
Ich
setz'
Dich
auf
die
Gästeliste,
na
was
sagst
Du
dazu?
I'll
put
you
on
the
guest
list,
what
do
you
say?
Geht
einfach
hin
und
sagt:
"Wir
stehen
auf
der
Liste
vom
Topf."
Just
go
there
and
say:
"We're
on
Topf's
list."
Und
wenn
man
nach
den
Namen
fragt
sagst
Du:
Miss
Piggy
+ Frosch.
And
when
they
ask
for
the
names,
say:
Miss
Piggy
+ Frog.
Ich
leih'
mir
Deine
Playstation
und
wenn
ich
sie
hab'
I'll
borrow
your
PlayStation
and
when
I
have
it
Lösch'
ich
als
erstes
aus
Versehen
Deine
Memorycard,
I'll
accidentally
delete
your
memory
card
first,
Tausch'
den
Controller
gegen
den
kaputten,
den
ich
noch
hab',
Swap
the
controller
for
the
broken
one
I
still
have,
Geb'
sie
zurück
und
sag:
"Mit
dem
Joypad
macht's
eh
keinen
Spaß."
Give
it
back
and
say:
"Playing
with
this
joypad
is
no
fun
anyway."
Danach
empfehl'
ich
Dir,
'n
neues
über
ebay
zu
checken
Then
I'll
recommend
you
check
out
a
new
one
on
eBay
Und
verkauf'
Dir
Dein
altes
unter
meiner
Emailadresse,
And
sell
you
your
old
one
under
my
email
address,
Und
damit's
nicht
zu
billig
wird
steiger'
ich
selber
noch
mit
And
so
it
doesn't
go
too
cheap,
I'll
bid
on
it
myself
Und
kauf
'ne
eigene
Konsole
von
dem
Geld,
das
ich
krieg'.
And
buy
my
own
console
with
the
money
I
get.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Sebastian Weiss, Roger Walter Manglus, Cajus Heinzmann, Bernhard Wunderlich, Florian Schuster
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.