Текст и перевод песни Blumentopf - Neulich in der City - Live in München
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Neulich in der City - Live in München
The Other Day in the City - Live in Munich
Neulich
in
der
City
hab
ich
deinen
Geschmack
getroffen
The
other
day
in
the
city,
I
bumped
into
your
taste
Ich
dachte:
Was
spricht
dagegen,
hab
ihn
einfach
angesprochen
I
thought,
"Why
not?"
and
simply
struck
up
a
conversation
Doch
er
war
super
schwer
zu
verstehen,
nur
ab
und
zu
ein
paar
Brocken
But
he
was
super
hard
to
understand,
just
a
few
mumbled
words
here
and
there
Entweder
schlimmer
Sprachfehler
oder
krass
besoffen
Either
a
terrible
speech
impediment
or
completely
drunk
Man
aber
irgendwie
wirkte
er
krank,
viel
zu
schlank
But
somehow
he
seemed
sick,
way
too
thin
Latte
rechts,
Kippe
in
der
linken
Hand
Latte
in
his
right
hand,
cigarette
in
his
left
Es
fing
zu
nieseln
an,
ab
unters
Vordach
des
Fachgeschäfts
It
started
to
drizzle,
we
took
cover
under
the
shop
awning
Ich
bau
Zitate
ein,
wie
man
das
macht
bei
Rap
Zurück,
zurück
zur
Geschichte
I'm
throwing
in
some
quotes,
like
they
do
in
rap
Rewind,
back
to
the
story
Ich,
dein
Geschmack,
Regen,
Vordach,
Kaffee,
Kippe
Me,
your
taste,
rain,
awning,
coffee,
cigarette
Er
Karottenjeans,
V-Ausschnitt
bis
zur
Gürtellinie
Him,
carrot
jeans,
V-neck
down
to
his
belt
Fußballfan,
doch
nur
WM,
keine
Bundesligaspiele
Football
fan,
but
only
the
World
Cup,
no
Bundesliga
games
Hip
Hop
war
früher
sein
Ding,
so
um
die
neunziger
Hip
Hop
used
to
be
his
thing,
back
in
the
nineties
Aber
UK
Indie
Mucke
kickt
ihn
ja
seit
neusten
mehr
But
lately,
UK
Indie
music
has
been
kicking
more
for
him
Was
seine
Freundin
hört,
noch
ab
und
zu
Sprechgesang
What
his
girlfriend
listens
to,
some
spoken
word
now
and
then
Aber
nur
Fanta
4,
weil
die
die
besten
Texte
haben
But
only
Fanta
4,
because
they
have
the
best
lyrics
Ja,
ja,
wunderbar
sie
sind
sicher
nicht
jedermanns
Sache
Yeah,
yeah,
wonderful,
they're
certainly
not
everyone's
cup
of
tea
Aber
die
Fanta
4 sind
Kult
seit
ihrer
Jetzt
Gehts
Ab
Platte
But
Fanta
4 have
been
cult
since
their
"Jetzt
Gehts
Ab"
album
Und
was
meinen
Geschmack
betrifft
brauchen
wir
uns
nicht
zu
streiten
And
as
for
my
taste,
we
don't
need
to
argue
We
agree
to
disagree,
aber
egal,
Spaß
bei
Seite
We
agree
to
disagree,
but
anyway,
jokes
aside
Denn
gestern
hab
ich
ne
Idee
von
dir
aufgegriffen
Because
yesterday
I
picked
up
on
an
idea
of
yours
Sie
hing
am
Bahnhof
rum,
ist
von
zu
hause
ausgerissen
She
was
hanging
around
the
train
station,
had
run
away
from
home
Sah
aus
wie
ein
Flittchen
mit
zerrissener
Strumpfhose
Looked
like
a
floozy
with
ripped
tights
Diagnose
Bulemie,
die
Figur
ne
Katastrophe
Diagnosed
with
bulimia,
her
figure
a
catastrophe
Ich
wollte
kein
Rendevouz,
sie
zum
Essen
einladen
I
didn't
want
a
rendezvous,
I
wanted
to
take
her
out
to
eat
War
so
mager
wie
sie
war
nur
ne
Erste
Hilfe
Maßnahme
As
skinny
as
she
was,
it
was
just
a
first
aid
measure
Jung
und
naiv,
Attitude
Ponyhof
Young
and
naive,
pony
farm
attitude
Nix
dabei
als
Träume
in
ner
Plastiktüte,
hoffnungslos
Nothing
but
dreams
in
a
plastic
bag,
hopeless
Wir
hatten
den
Tisch
an
der
Tür,
es
war
ein
kalter
Tag
We
had
the
table
by
the
door,
it
was
a
cold
day
Es
zog
wie
Hechtsuppe,
der
Tisch
war
die
falsche
Wahl
It
was
drafty
as
hell,
the
table
was
the
wrong
choice
Ich
sagte:
Achte
besser
auf
deine
Gesundheit,
Schätzchen
I
said,
"You
better
take
care
of
your
health,
honey"
Am
Kamin
ist
noch
ein
Tisch
frei,
doch
sie
war
nicht
umzusetzen
There's
a
table
free
by
the
fireplace,
but
she
wouldn't
budge
Da
war
mir
klar:
Es
wird
nichts
wenn
ich
helf
Then
it
was
clear
to
me:
It's
no
use
if
I
help
Geh
da
raus,
versuch
dein
Glück,
verwirkliche
dich
selbst
Get
out
there,
try
your
luck,
realize
yourself
Aber
pass
auf,
denn
wenn
du
krank
wirst
hilft
der
Arzt
dir
auch
nichts
But
be
careful,
because
if
you
get
sick,
the
doctor
won't
help
you
either
Denn
so
wies
ausschaut
bist
du
absolut
praxisuntauglich
Because
from
the
looks
of
it,
you're
absolutely
useless
in
practice
Jo,
das
glaub
ich
auch,
ich
wünsch
aber
trotzdem
mal
viel
Glück
Yeah,
I
believe
that
too,
but
I
still
wish
you
the
best
of
luck
Denn
wie
ich
es
seh
ist
sie
wenigstens
dumm
und
verrückt
Because
the
way
I
see
it,
she's
at
least
dumb
and
crazy
Und
sind
wir
mal
ehrlich,
unser
Land
braucht
doch
Ideen
wie
diese
And
let's
be
honest,
our
country
needs
ideas
like
this
Spätestens
als
Verantwortlichen
der
nächsten
Krise
At
the
latest
as
the
person
responsible
for
the
next
crisis
Egal,
mich
hat
gestern
deine
Art
überrascht
Anyway,
your
way
surprised
me
yesterday
Plötzlich
stand
sie
vor
meiner
Tür,
morgens
in
der
früh
um
acht
Suddenly
she
was
at
my
door,
early
in
the
morning
at
eight
Sagte,
sie
läd
mich
ein,
holt
mich
jetzt
zum
Frühstück
ab
Said
she
was
inviting
me,
picking
me
up
for
breakfast
now
Denn
sie
wollte
mal
wissen
was
mich
an
ihr
so
wütend
macht
Because
she
wanted
to
know
what
made
me
so
angry
with
her
Hab
weder
Lust
noch
Zeit,
versuchte
es
ihr
auszureden
I
had
neither
the
desire
nor
the
time,
tried
to
talk
her
out
of
it
Doch
im
Garagenhof
beschloss
ich
es
dann
aufzugeben
But
in
the
garage
courtyard,
I
decided
to
give
up
Also
saßen
wir
in
ihrem
Lieblingscafe
So
we
sat
in
her
favorite
cafe
Aßen
ihr
Lieblingsrührei
und
tranken
dazu
ihren
Lieblingstee
Ate
her
favorite
scrambled
eggs
and
drank
her
favorite
tea
Ja,
der
schmeckt
Hammer,
das
musste
ich
ihr
bestätigen
Yeah,
it
tastes
amazing,
I
had
to
confirm
that
to
her
Sonst
hätte
sie
keine
Ruhe
gegeben
Otherwise
she
wouldn't
have
given
me
any
peace
Denn
sie
war
mal
wieder
richtig
einnehmend
und
dominant
Because
she
was
once
again
really
engaging
and
dominant
Redete
so
viel,
kriegte
auf
der
Zunge
nen
Sonnenbrand
Talked
so
much,
got
a
sunburn
on
her
tongue
Bitte
hör
auf,
ich
betete
schon
nen
Rosenkranz
Please
stop,
I
was
already
praying
a
rosary
Doch
es
ging
immer
weiter
und
ich
kam
nicht
zu
Wort
verdammt
But
it
went
on
and
on
and
I
couldn't
get
a
word
in,
damn
it
Rätselte
grad
wie
ich
ihr
das
Maul
stopfen
kann
I
was
just
wondering
how
I
could
shut
her
up
Und
dann
passierte
es:
Sie
kotze
mich
an
And
then
it
happened:
She
threw
up
on
me
Hey
Alter,
es
wird
Zeit
dein
Hemd
zu
wechseln,
es
ist
voller
Essensreste
Hey
dude,
it's
time
to
change
your
shirt,
it's
covered
in
food
scraps
Mit
deinem
Gejammer
stößt
du
bei
mir
nur
auf
Desinteresse
With
your
whining,
you
only
encounter
disinterest
from
me
Ja
meiner
Art
ist
hart
und
nicht
soft
wie
Popper-Mucke
Yeah,
my
way
is
hard
and
not
soft
like
popper
music
Eins
ist
klar:
Es
lag
an
dir,
dass
sie
heut
morgen
kotzen
musste
One
thing
is
clear:
It
was
because
of
you
that
she
had
to
throw
up
this
morning
Doch
egal,
ich
hab
grad
ernstere
Probleme
But
whatever,
I
have
more
serious
problems
right
now
Ich
lauf
seit
gestern
in
ner
zwei
Mann
Deppenpolonaise
I've
been
running
in
a
two-man
idiot
conga
line
since
yesterday
Denn
ich
Trottel
bin
einfach
mal
deinem
Rat
gefolgt
Because
I,
the
idiot,
simply
followed
your
advice
Nun
stürm
ich
mich
mit
den
Händen
auf
seinen
Schultern
unters
Partyvolk
Now
I'm
storming
into
the
party
crowd
with
my
hands
on
his
shoulders
Er
glitzerte
wie
neu
gekauft,
ja,
er
sah
echt
teuer
aus
He
glittered
like
new,
yeah,
he
looked
really
expensive
Kannte
sich
mit
Leuten
aus
und
wusste
was
für
Zeug
ich
brauch
Knew
his
way
around
people
and
knew
what
stuff
I
needed
Ich
bin
ihm
nachgelaufen,
dachte
er
wär
ein
Guter
I
followed
him,
thought
he
was
a
good
guy
Doch
mein
Thekenbruder
entpuppte
sich
bald
als
echter
Loser
But
my
bar
buddy
soon
turned
out
to
be
a
real
loser
Er
gab
den
Tanzlehrer,
machte
auf
Weinkenner
He
played
the
dance
instructor,
acted
like
a
wine
connoisseur
Doch
der
Fusel
den
wir
tranken
brannte
wie
ein
Schweißbrenner
But
the
booze
we
drank
burned
like
a
blowtorch
Und
auf
dem
Dancefloor
wirkten
ich
und
mein
Opinion
Leader
And
on
the
dance
floor,
me
and
my
opinion
leader
Wir
zwei
verrostete
Roboter
im
Diskofieber
We
were
like
two
rusty
robots
in
disco
fever
Es
war
wie
am
Rastplatz,
danke
seiner
Anmachsprüche
It
was
like
at
a
rest
stop,
thanks
to
his
pick-up
lines
Gabs
für
uns
zwei
ne
liegen
gebliebende
alte
Gammelschnitte
There
was
a
stranded
old,
stale
sandwich
for
the
two
of
us
Fuck,
die,
ich
und
der
Klugscheißer
Fuck,
her,
me
and
the
smartass
Gott,
ich
hoff
die
finden
von
dem
Absturz
nie
den
Flugschreiber
God,
I
hope
they
never
find
the
black
box
from
this
crash
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: B. Wunderlich, C. Heinzmann, F. Schuster, R. Manglus, S. Weiss
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.