Текст и перевод песни Blumentopf - Reden Ist Schweigen
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Reden Ist Schweigen
Talking Is Silence
Ich
rap'
für
Talkshowgäste
und
Moderatoren,
I
rap'
for
talk
show
guests
and
presenters,
Für
Besserwisser,
Labersäcke,
alle,
die
meine
Ohren
For
know-it-alls,
babblers,
all
who
have
my
ears
Strapazieren,
denn
euch
allein
verdank'
ich
dieses
Lied,
Strain,
because
I
owe
this
song
to
you
alone,
Weil
ich
weiß,
daß
jeder
von
euch
sein
bestes
gibt,
Because
I
know
that
each
of
you
is
doing
your
best,
Um
jedem
zu
zeigen,
das
Reden
Schweigen
ist,
To
show
everyone
that
talking
is
silence,
Wenn
man
nichts
zu
sagen
hat,
das
man
ehrlich
meint.
When
you
have
nothing
to
say
that
you
mean
honestly.
Ich
hab'
es
satt,
auf
euer
Geschwätz
geb
ich
soviel
I'm
tired
of
your
chatter,
I
give
so
much
Wie
in
'ne
Sammelbox
der
Kelly-Family,
und
zwar
keine
As
in
a
collection
box
of
the
Kelly
family,
and
no
Fünf
Pfennig!
Und
dabei
bleib'
ich,
lebenslänglich,
Five
pennies!
And
I'll
stick
to
it,
for
life,
Denn
viel
zu
viele
Leute
haben
keinen
Plan,
aber
Too
many
people
don't
have
a
plan,
but
Reden
ständig!
Die
Welt
ist
voller
Fakes,
Talk
all
the
time!
The
world
is
full
of
fakes,
Fünfzigjährige
auf
Rollerblades
Fifty-year-olds
on
rollerblades
Hängen
ihrer
Jugend
nach,
um
sich
vor
ihrem
Alter
zu
verstecken
Hanging
on
to
their
youth
to
hide
from
their
age
Und
auf
den
Straßen
demonstrieren
die
politisch
Korrekten,
And
on
the
streets,
the
politically
correct,
Die
mit
dir
Gotcha
spielen
udn
schreien,
daß
Soldaten
Mörder
sind,
Who
play
with
you
Gotcha
and
shout
that
soldiers
are
murderers,
Die
morgens
Müsli
essen
und
abends
bei
Burger
King.
They
eat
muesli
in
the
morning
and
Burger
King
in
the
evening.
Körner
in
der
Schüssel
und
BSE
im
Schnitzel,
Grains
in
the
bowl
and
BSE
in
the
cutlet,
Bungeejump
im
Cyberspace
für
Kids
als
Nervenkitzel.
Bungeejump
in
cyberspace
for
kids
as
a
thrill.
Alles
stürmt
nach
vorne,
aber
keiner
hat
'n
Ziel,
Everything
rushes
forward,
but
no
one
has
a
goal,
Manchmal
hab'
ich
das
Gefühl,
die
Welt
ist
nur
'n
Schattenspiel,
Sometimes
I
feel
like
the
world
is
just
a
shadow
game,
Bei
dem
jeder
blufft,
aber
keiner
auf's
Ganze
geht.
Where
everyone
is
bluffing,
but
no
one
is
going
all
out.
Der
Schein
trügt,
denn
wenn
man
näher
an
der
lampe
steht,
The
appearance
is
deceptive,
because
if
you
stand
closer
to
the
lamp,
Macht
sich
mancher
kleine
Zwerg
zum
Riesen.
Some
little
dwarf
turns
into
a
giant.
Es
gibt
so
viele
schwache
Sprüche,
aber
bitte
merk'
dir
diesen:
There
are
so
many
weak
sayings,
but
please
remember
this
one:
Reden
ist
Schweigen,
und
Silber
ist
Gold,
Talking
is
silence,
and
silver
is
gold,
Also
glaube
nicht
dem
Schein,
wenn
dich
der
Schatten
verfolgt.
So
don't
believe
appearances
when
the
shadow
haunts
you.
Reden
ist
Schweigen,
und
Silber
ist
Gold,
Talking
is
silence,
and
silver
is
gold,
Also
glaube
nicht
dem
Schein,
wenn
dich
der
Schatten
verfolgt.
So
don't
believe
appearances
when
the
shadow
haunts
you.
Silber
ist
Gold,
ich
meine,
Silver
is
gold,
I
mean,
Die
Dinge
sind
nicht
immer
so,
wie
sie
auf
den
ersten
Blick
erscheinen.
Things
are
not
always
as
they
seem
at
first
glance.
Manchmal
schließ'
ich
meine
Augen,
um
klarer
zu
sehen
Sometimes
I
close
my
eyes
to
see
more
clearly
Und
halt
mir
beide
Ohren
zu,
um
besser
zu
verstehen.
And
close
both
ears
to
me
to
understand
better.
Schwätzer!
Sag
mir
bitte
nicht,
was
falsch
und
was
richtig
Chatterbox!
Please
don't
tell
me
what
is
wrong
and
what
is
right
Ist,
denn
ich
weiß
es
eh.
Ist
es
nicht
alles
nur
Because
I
know
it
anyway.
Isn't
it
all
just
Erstunken
und
erlogen,
wo
nichts
dahintersteckt
First
drunk
and
lied
where
there
is
nothing
behind
it
Außer
Mundgeruch.
Wo
ist
denn
da
der
Sinn
und
Zweck?
Except
for
bad
breath.
Where
is
the
meaning
and
purpose?
Ich
weiß,
ihr
könnt
nur
labern
und
schwätzen,
I
know
you
can
only
babble
and
chatter,
Doch
was
ihr
heut'
versprecht,
habt
ihr
morgen
doch
schon
längst
vergessen!
But
what
you
promise
today,
you
have
already
forgotten
tomorrow!
Mehrere
Versprechen
halten
woll.
Klar,
daß
das
nicht
klappt!
I
want
to
keep
several
promises.
Of
course
that
won't
work!
Ständig
nur
Ausreden
bringen.
Klar,
daß
das
nicht
klappt!
Constantly
bring
only
excuses.
Of
course
that
won't
work!
Silber
als
Gold
verkaufen
wollen.
Klar,
daß
das
nicht
klappt!
I
want
to
sell
silver
as
gold.
Of
course
that
won't
work!
Gestern
wart
ihr
Mittelpunkt
und
heute
seit
ihr
alle
Spacks!
Yesterday
you
were
the
center
of
attention
and
today
you
have
all
the
spacks!
Wer
nie
die
Wahrheit
sagt,
der
kommt
nicht
weiter,
das
steht
fest!
If
you
never
tell
the
truth,
you
won't
get
anywhere,
that's
for
sure!
Und
Lügen
haben
kurze
- ihr
kennt
den
Rest!
And
lies
have
short
ones
- you
know
the
rest!
Ich
hab'
es
satt,
weil
für
mich
fast
nichts
so
schlimm
ist,
I'm
tired
of
it,
because
almost
nothing
is
so
bad
for
me,
Wie
jemand
mit'm
falschen
Image,
will
ich
mich
niemals
Like
someone
with
the
wrong
image,
I
never
want
to
Im
Spiegel
anschauen
und
mir
dabei
denken:
Ich
bin's
nicht.
Looking
in
the
mirror
and
thinking
to
myself:
It's
not
me.
Mach
kein'm
was
vor
und
schon
gar
kein'm
was
nach,
Don't
pretend
and
certainly
don't
pretend,
Denn
ich
weiß,
in
den
meisten
Wolfspelzen
steckt
'n
Schaf.
Because
I
know
there's
a
sheep
in
most
wolf
furs.
Zu
viele
sagen,
was
sie
machen,
kaum
einer
macht,
was
er
sagt.
Too
many
people
say
what
they
do,
hardly
anyone
does
what
they
say.
Viel
zu
viele
Worte
fallen
so
sinnllos
wie
Soldaten,
Far
too
many
words
fall
as
senseless
as
soldiers,
Drum
haß'
ich
es
zu
reden,
ohne
wirklich
was
zu
sagen.
So
I
hate
to
talk
about
it
without
really
saying
anything.
Okay,
ich
gebe
zu
ein
Joint
ist
meist
der
Grund,
weshalb
Okay,
I
admit
a
joint
is
usually
the
reason
why
In
meinem
Freundeskreis
nicht
viel
geredet
wird,
doch
ich
weiß:
There
is
not
much
talk
in
my
circle
of
friends,
but
I
know:
Wenn
es
still
ist,
trennt
sich
dir
Spreu
vom
Weizen,
When
it's
quiet,
the
wheat
separates
from
the
chaff,
Denn
ich
kann
mit
allen
Menschen
reden,
aber
nicht
mit
jedem
schweigen.
Because
I
can
talk
to
all
people,
but
not
be
silent
with
everyone.
Alle
zeigen,
was
sie
können,
kaum
einer
kann,
was
er
zeigt.
Everyone
shows
what
they
can
do,
hardly
anyone
can
do
what
he
shows.
Ist
ja
auch
egal,
wenn
man
nur
laut
genug
schreit.
It
doesn't
matter
if
you
just
scream
loud
enough.
Zu
viele
Menschen
vergeuden
ihre
Zeit,
wollen
mehr
aus
sich
machen
Too
many
people
waste
their
time,
want
to
make
more
of
themselves
Als
sie
sind,
doch
es
ist
nicht
alles
gold,
was
glänzt,
When
they
are,
yet
it's
not
all
gold
that
glitters,
Und
wenn
du
vor
dir
selbst
davonläufst,
ist
es
ganz
egal,
wie
weit
And
if
you
run
away
from
yourself,
it
doesn't
matter
how
far
Du
damit
kommst,
weil
du
in
die
falsche
Richtung
rennst.
You
get
away
with
it
because
you're
running
in
the
wrong
direction.
Denn
es
ist
nicht
wichtig,
wer
du
gern
wärst,
Because
it
doesn't
matter
who
you'd
like
to
be,
Es
ist
wichtig,
wer
du
bist,
ist
das
richtig?
It's
important
who
you
are,
is
that
right?
Und
drum
verzicht
ich,
bis
zu
dem
Tag
an
dem
mein
Vater
mal
And
so
I
renounce,
until
the
day
when
my
father
Bekifft
ist,
darauf,
und
wenn
du
willst,
geb'
ich's
dir
schriftlich,
I'm
stoned
on
it,
and
if
you
want,
I'll
give
it
to
you
in
writing,
Jemand
zu
spielen,
der
ich
eigentlich
gar
nicht
bin,
To
play
someone
that
I'm
actually
not
at
all,
Und
wenn
ich
so
nicht
weit
komm:
mehr
war
halt
nicht
drin.
And
if
I
can't
get
that
far,
that's
all
there
was
to
it.
Was
ich
hab',
hab'
ich,
was
ich
sag',
sag'
ich,
What
I've
got,
I've
got,
what
I'm
saying,
I'm
saying,
Was
ich
frag',
frag'
ich,
und
ich
frage
mich,
What
I
ask,
I
ask,
and
I
wonder,
Was
ich
hab',
hab'
ich,
was
ich
mag,
mag
ich,
What
I
have,
do
I
have,
what
I
like,
do
I
like,
Was
ich
sag',
sag'
ich,
doch
ich
sage
nichts.
What
I
say,
I
say,
but
I
don't
say
anything.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Sebastian Weiss, Roger Walter Manglus, Cajus Heinzmann, Bernhard Wunderlich, Florian Schuster
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.