Blumentopf - Reden Ist Schweigen - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Blumentopf - Reden Ist Schweigen




Reden Ist Schweigen
Talking Is Silence
Ich rap' für Talkshowgäste und Moderatoren,
I rap' for talk show guests and presenters,
Für Besserwisser, Labersäcke, alle, die meine Ohren
For know-it-alls, babblers, all who have my ears
Strapazieren, denn euch allein verdank' ich dieses Lied,
Strain, because I owe this song to you alone,
Weil ich weiß, daß jeder von euch sein bestes gibt,
Because I know that each of you is doing your best,
Um jedem zu zeigen, das Reden Schweigen ist,
To show everyone that talking is silence,
Wenn man nichts zu sagen hat, das man ehrlich meint.
When you have nothing to say that you mean honestly.
Ich hab' es satt, auf euer Geschwätz geb ich soviel
I'm tired of your chatter, I give so much
Wie in 'ne Sammelbox der Kelly-Family, und zwar keine
As in a collection box of the Kelly family, and no
Fünf Pfennig! Und dabei bleib' ich, lebenslänglich,
Five pennies! And I'll stick to it, for life,
Denn viel zu viele Leute haben keinen Plan, aber
Too many people don't have a plan, but
Reden ständig! Die Welt ist voller Fakes,
Talk all the time! The world is full of fakes,
Fünfzigjährige auf Rollerblades
Fifty-year-olds on rollerblades
Hängen ihrer Jugend nach, um sich vor ihrem Alter zu verstecken
Hanging on to their youth to hide from their age
Und auf den Straßen demonstrieren die politisch Korrekten,
And on the streets, the politically correct,
Die mit dir Gotcha spielen udn schreien, daß Soldaten Mörder sind,
Who play with you Gotcha and shout that soldiers are murderers,
Die morgens Müsli essen und abends bei Burger King.
They eat muesli in the morning and Burger King in the evening.
Körner in der Schüssel und BSE im Schnitzel,
Grains in the bowl and BSE in the cutlet,
Bungeejump im Cyberspace für Kids als Nervenkitzel.
Bungeejump in cyberspace for kids as a thrill.
Alles stürmt nach vorne, aber keiner hat 'n Ziel,
Everything rushes forward, but no one has a goal,
Manchmal hab' ich das Gefühl, die Welt ist nur 'n Schattenspiel,
Sometimes I feel like the world is just a shadow game,
Bei dem jeder blufft, aber keiner auf's Ganze geht.
Where everyone is bluffing, but no one is going all out.
Der Schein trügt, denn wenn man näher an der lampe steht,
The appearance is deceptive, because if you stand closer to the lamp,
Macht sich mancher kleine Zwerg zum Riesen.
Some little dwarf turns into a giant.
Es gibt so viele schwache Sprüche, aber bitte merk' dir diesen:
There are so many weak sayings, but please remember this one:
Reden ist Schweigen, und Silber ist Gold,
Talking is silence, and silver is gold,
Also glaube nicht dem Schein, wenn dich der Schatten verfolgt.
So don't believe appearances when the shadow haunts you.
Reden ist Schweigen, und Silber ist Gold,
Talking is silence, and silver is gold,
Also glaube nicht dem Schein, wenn dich der Schatten verfolgt.
So don't believe appearances when the shadow haunts you.
Silber ist Gold, ich meine,
Silver is gold, I mean,
Die Dinge sind nicht immer so, wie sie auf den ersten Blick erscheinen.
Things are not always as they seem at first glance.
Manchmal schließ' ich meine Augen, um klarer zu sehen
Sometimes I close my eyes to see more clearly
Und halt mir beide Ohren zu, um besser zu verstehen.
And close both ears to me to understand better.
Schwätzer! Sag mir bitte nicht, was falsch und was richtig
Chatterbox! Please don't tell me what is wrong and what is right
Ist, denn ich weiß es eh. Ist es nicht alles nur
Because I know it anyway. Isn't it all just
Erstunken und erlogen, wo nichts dahintersteckt
First drunk and lied where there is nothing behind it
Außer Mundgeruch. Wo ist denn da der Sinn und Zweck?
Except for bad breath. Where is the meaning and purpose?
Ich weiß, ihr könnt nur labern und schwätzen,
I know you can only babble and chatter,
Doch was ihr heut' versprecht, habt ihr morgen doch schon längst vergessen!
But what you promise today, you have already forgotten tomorrow!
Mehrere Versprechen halten woll. Klar, daß das nicht klappt!
I want to keep several promises. Of course that won't work!
Ständig nur Ausreden bringen. Klar, daß das nicht klappt!
Constantly bring only excuses. Of course that won't work!
Silber als Gold verkaufen wollen. Klar, daß das nicht klappt!
I want to sell silver as gold. Of course that won't work!
Gestern wart ihr Mittelpunkt und heute seit ihr alle Spacks!
Yesterday you were the center of attention and today you have all the spacks!
Wer nie die Wahrheit sagt, der kommt nicht weiter, das steht fest!
If you never tell the truth, you won't get anywhere, that's for sure!
Und Lügen haben kurze - ihr kennt den Rest!
And lies have short ones - you know the rest!
Ich hab' es satt, weil für mich fast nichts so schlimm ist,
I'm tired of it, because almost nothing is so bad for me,
Wie jemand mit'm falschen Image, will ich mich niemals
Like someone with the wrong image, I never want to
Im Spiegel anschauen und mir dabei denken: Ich bin's nicht.
Looking in the mirror and thinking to myself: It's not me.
Mach kein'm was vor und schon gar kein'm was nach,
Don't pretend and certainly don't pretend,
Denn ich weiß, in den meisten Wolfspelzen steckt 'n Schaf.
Because I know there's a sheep in most wolf furs.
Zu viele sagen, was sie machen, kaum einer macht, was er sagt.
Too many people say what they do, hardly anyone does what they say.
Viel zu viele Worte fallen so sinnllos wie Soldaten,
Far too many words fall as senseless as soldiers,
Drum haß' ich es zu reden, ohne wirklich was zu sagen.
So I hate to talk about it without really saying anything.
Okay, ich gebe zu ein Joint ist meist der Grund, weshalb
Okay, I admit a joint is usually the reason why
In meinem Freundeskreis nicht viel geredet wird, doch ich weiß:
There is not much talk in my circle of friends, but I know:
Wenn es still ist, trennt sich dir Spreu vom Weizen,
When it's quiet, the wheat separates from the chaff,
Denn ich kann mit allen Menschen reden, aber nicht mit jedem schweigen.
Because I can talk to all people, but not be silent with everyone.
Alle zeigen, was sie können, kaum einer kann, was er zeigt.
Everyone shows what they can do, hardly anyone can do what he shows.
Ist ja auch egal, wenn man nur laut genug schreit.
It doesn't matter if you just scream loud enough.
Zu viele Menschen vergeuden ihre Zeit, wollen mehr aus sich machen
Too many people waste their time, want to make more of themselves
Als sie sind, doch es ist nicht alles gold, was glänzt,
When they are, yet it's not all gold that glitters,
Und wenn du vor dir selbst davonläufst, ist es ganz egal, wie weit
And if you run away from yourself, it doesn't matter how far
Du damit kommst, weil du in die falsche Richtung rennst.
You get away with it because you're running in the wrong direction.
Denn es ist nicht wichtig, wer du gern wärst,
Because it doesn't matter who you'd like to be,
Es ist wichtig, wer du bist, ist das richtig?
It's important who you are, is that right?
Und drum verzicht ich, bis zu dem Tag an dem mein Vater mal
And so I renounce, until the day when my father
Bekifft ist, darauf, und wenn du willst, geb' ich's dir schriftlich,
I'm stoned on it, and if you want, I'll give it to you in writing,
Jemand zu spielen, der ich eigentlich gar nicht bin,
To play someone that I'm actually not at all,
Und wenn ich so nicht weit komm: mehr war halt nicht drin.
And if I can't get that far, that's all there was to it.
Was ich hab', hab' ich, was ich sag', sag' ich,
What I've got, I've got, what I'm saying, I'm saying,
Was ich frag', frag' ich, und ich frage mich,
What I ask, I ask, and I wonder,
Was ich hab', hab' ich, was ich mag, mag ich,
What I have, do I have, what I like, do I like,
Was ich sag', sag' ich, doch ich sage nichts.
What I say, I say, but I don't say anything.





Авторы: Sebastian Weiss, Roger Walter Manglus, Cajus Heinzmann, Bernhard Wunderlich, Florian Schuster


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.