Blumentopf - Smalltalk - перевод текста песни на английский

Smalltalk - Blumentopfперевод на английский




Smalltalk
Small Talk
(Heinemann):
(Heinemann):
Ich glaub's nicht, der absolute Wahnsinn, Dich zu treffen,
I can't believe it, it's absolutely insane to run into you,
Freut mich unwahrscheinlich, ich hab Deinen Namen vergessen naja,
I'm incredibly happy, I forgot your name, well,
Wir haben uns ja auch schon Jahre nicht gesehen
It's been years since we've seen each other
Klar! Setz Dich her, ich wollte eh gerade gehen
Sure! Have a seat, I was just about to leave
Wie's mir so geht? - Naja ganz gut, und selbst, was geht ab?
How am I doing? - Well, pretty good, and yourself, what's up?
Wirklich, Du studierst, das hätt' ich bei Dir nie gedacht.
Really, you're studying, I never would have thought that of you.
Dann nehmen die mittlerweile jeden, hast'n coolen Studiengang?
Then they must be taking anyone these days, do you have a cool major?
Ach, Soziologie, das klingt auch durchaus interessant.
Oh, sociology, that sounds quite interesting.
Und Dein Baby noch die gleiche wie in der Neunten?
And is your baby still the same one from ninth grade?
Ihr wart 'das perfekte Paar', hattet beide keine anderen Freunde
You were 'the perfect couple', you both had no other friends
Sie hat Dich abserviert? Verzweifel nicht
She dumped you? Don't despair
Jetzt gibt es keinen mehr, der anruft,
Now there's no one else to call,
Hast mal richtig Zeit für Dich
You finally have some time for yourself
Und unter Einsamkeit wirst Du doch sowieso nicht lange leiden
And you won't suffer from loneliness for long anyway
Für Typen wie Dich gibt's ja Kontaktanzeigen - naja
There are personal ads for guys like you - well
Ich muss dann weiter, wünsch' Dir noch 'n schönes Leben
I have to go now, I wish you a good life
Freut mich, dass Dir gut geht, und war nett mit Dir zu reden.
I'm glad you're doing well, and it was nice talking to you.
Chorus:
Chorus:
Ich würd gern ewig mit Dir reden
I'd love to talk to you forever
Doch ich muss jetzt leider gehen,
But I have to go now,
Muss Morgen füh raus, und es ist schon drei vor Zehn
I have to leave early tomorrow, and it's already three to ten
Aber kein Problem
But no problem
Wir holen's nach, ich ruf Dich an.
We'll catch up, I'll call you.
Ja klar hab' ich die Nummer noch
Of course I still have your number
'Glaub' mir das, wenn ich's Dir sag'
Believe me when I tell you
Ich würd gern ewig mit Dir reden
I'd love to talk to you forever
Doch ich muss jetzt leider gehen,
But I have to go now,
Muss Morgen füh raus, und es ist schon drei vor Zehn
I have to leave early tomorrow, and it's already three to ten
Aber kein Problem
But no problem
Wir holen's nach, ich ruf Dich an.
We'll catch up, I'll call you.
Ja klar hab' ich die Nummer noch
Of course I still have your number
Gut Bis dann
See you later
(Roger):
(Roger):
Ey Wahnsinn Dich zu treffen,
Hey, it's crazy to run into you,
Haben uns lange nicht gesehen
It's been a long time
Siehst ja noch gar nicht so alt aus, wie die Leute sich erzählen
You don't look as old as people say
Am liebsten würd' ich zurückrennen und es denen an der Kasse sagen
I'd love to run back and tell them at the cash register
Wie super ich's find, dass sie Dich hier reingelassen haben
How great I think it is that they let you in here
Bist' allein hier? Hast die Alte wohl endlich in'n Wind geschossen?
Are you here alone? Did you finally ditch the old lady?
Nein! Ihr kommt grade aus den Flitterwochen
No! You just got back from your honeymoon
Hab' gehört, Du machst Karriere. Bist seit Wochen den Job los.
I heard you're making a career. You've been out of a job for weeks.
Wer für Geld alles macht, kriegt immer was, also Kopf hoch!
Whoever does everything for money always gets something, so keep your head up!
Lass Dich mal anschauen - hast Dich wirklich soitze gehalten.
Let me take a look at you - you've really kept yourself fit.
Die Frisur, die Jacke und selbst die Witze sind die alten
The hairstyle, the jacket, and even the jokes are the same old ones
Und der Pulli ist der schönste, den Dir Omi je gestrickt hat
And the sweater is the nicest one your grandma ever knitted for you
Wie gibt's das, dass dein Smiley-Button immer noch so glitzert?
How is it that your smiley button still glitters like that?
Ja, ich weiss, dass die 8T's wieder modern sind
Yeah, I know that the 80s are back in style
Und wo würden wir denn hinkommen, wenn sich auf einmal jeder ernst nimmt?
And where would we be if everyone suddenly took themselves seriously?
Komm' setz Dich! Laß uns reden, sage nicht nein,
Come on, sit down! Let's talk, don't say no,
Ach was anschreiben lassen, Alter, ich lade Dich ein
Forget about putting it on the tab, dude, I'm buying you one
"Herr Ober, kann ich nochmal zwei Bacardi-Cola haben?
"Waiter, can I have two more Bacardi-Colas?
Was, Du n Monat bei den anonymen Alkoholoikern,
What, you've been with Alcoholics Anonymous for a month,
Also Ober, Bacardi-Cola und ne Capri-Sonne mit Strohhalm
So waiter, Bacardi-Cola and a Capri-Sun with a straw
Für mich und diese Partybombe"
For me and this party bomb"
Chorus:
Chorus:
Ich würd gern ewig mit Dir reden
I'd love to talk to you forever
Doch ich muss jetzt leider gehen,
But I have to go now,
Muss Morgen füh raus, und es ist schon drei vor Zehn
I have to leave early tomorrow, and it's already three to ten
Aber kein Problem
But no problem
Wir holen's nach, ich ruf Dich an.
We'll catch up, I'll call you.
Ja klar hab' ich die Nummer noch
Of course I still have your number
'Glaub' mir das, wenn ich's Dir sag'
Believe me when I tell you
Ich würd gern ewig mit Dir reden
I'd love to talk to you forever
Doch ich muss jetzt leider gehen,
But I have to go now,
Muss Morgen füh raus, und es ist schon drei vor Zehn
I have to leave early tomorrow, and it's already three to ten
Aber kein Problem
But no problem
Wir holen's nach, ich ruf Dich an.
We'll catch up, I'll call you.
Ja klar hab' ich die Nummer noch
Of course I still have your number
Gut Bis dann
See you later
Smalltalk
Small Talk
Denn zwischen Bar und Toilette
Because between the bar and the restroom
Bleibt immer Zeit für'n Gespräch
There's always time for a conversation
Und Platz für Komplimente
And room for compliments





Авторы: Manglus Roger Walter, Weiss Sebastian, Wunderlich Bernhard, Heinzmann Cajus Wolf


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.