Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
(Heinemann):
(Heinemann):
Ich
glaub's
nicht,
der
absolute
Wahnsinn,
Dich
zu
treffen,
I
can't
believe
it,
it's
absolutely
insane
to
run
into
you,
Freut
mich
unwahrscheinlich,
ich
hab
Deinen
Namen
vergessen
naja,
I'm
incredibly
happy,
I
forgot
your
name,
well,
Wir
haben
uns
ja
auch
schon
Jahre
nicht
gesehen
It's
been
years
since
we've
seen
each
other
Klar!
Setz
Dich
her,
ich
wollte
eh
gerade
gehen
Sure!
Have
a
seat,
I
was
just
about
to
leave
Wie's
mir
so
geht?
- Naja
ganz
gut,
und
selbst,
was
geht
ab?
How
am
I
doing?
- Well,
pretty
good,
and
yourself,
what's
up?
Wirklich,
Du
studierst,
das
hätt'
ich
bei
Dir
nie
gedacht.
Really,
you're
studying,
I
never
would
have
thought
that
of
you.
Dann
nehmen
die
mittlerweile
jeden,
hast'n
coolen
Studiengang?
Then
they
must
be
taking
anyone
these
days,
do
you
have
a
cool
major?
Ach,
Soziologie,
das
klingt
auch
durchaus
interessant.
Oh,
sociology,
that
sounds
quite
interesting.
Und
Dein
Baby
noch
die
gleiche
wie
in
der
Neunten?
And
is
your
baby
still
the
same
one
from
ninth
grade?
Ihr
wart
'das
perfekte
Paar',
hattet
beide
keine
anderen
Freunde
You
were
'the
perfect
couple',
you
both
had
no
other
friends
Sie
hat
Dich
abserviert?
Verzweifel
nicht
She
dumped
you?
Don't
despair
Jetzt
gibt
es
keinen
mehr,
der
anruft,
Now
there's
no
one
else
to
call,
Hast
mal
richtig
Zeit
für
Dich
You
finally
have
some
time
for
yourself
Und
unter
Einsamkeit
wirst
Du
doch
sowieso
nicht
lange
leiden
And
you
won't
suffer
from
loneliness
for
long
anyway
Für
Typen
wie
Dich
gibt's
ja
Kontaktanzeigen
- naja
There
are
personal
ads
for
guys
like
you
- well
Ich
muss
dann
weiter,
wünsch'
Dir
noch
'n
schönes
Leben
I
have
to
go
now,
I
wish
you
a
good
life
Freut
mich,
dass
Dir
gut
geht,
und
war
nett
mit
Dir
zu
reden.
I'm
glad
you're
doing
well,
and
it
was
nice
talking
to
you.
Ich
würd
gern
ewig
mit
Dir
reden
I'd
love
to
talk
to
you
forever
Doch
ich
muss
jetzt
leider
gehen,
But
I
have
to
go
now,
Muss
Morgen
füh
raus,
und
es
ist
schon
drei
vor
Zehn
I
have
to
leave
early
tomorrow,
and
it's
already
three
to
ten
Aber
kein
Problem
But
no
problem
Wir
holen's
nach,
ich
ruf
Dich
an.
We'll
catch
up,
I'll
call
you.
Ja
klar
hab'
ich
die
Nummer
noch
Of
course
I
still
have
your
number
'Glaub'
mir
das,
wenn
ich's
Dir
sag'
Believe
me
when
I
tell
you
Ich
würd
gern
ewig
mit
Dir
reden
I'd
love
to
talk
to
you
forever
Doch
ich
muss
jetzt
leider
gehen,
But
I
have
to
go
now,
Muss
Morgen
füh
raus,
und
es
ist
schon
drei
vor
Zehn
I
have
to
leave
early
tomorrow,
and
it's
already
three
to
ten
Aber
kein
Problem
But
no
problem
Wir
holen's
nach,
ich
ruf
Dich
an.
We'll
catch
up,
I'll
call
you.
Ja
klar
hab'
ich
die
Nummer
noch
Of
course
I
still
have
your
number
Gut
Bis
dann
See
you
later
Ey
Wahnsinn
Dich
zu
treffen,
Hey,
it's
crazy
to
run
into
you,
Haben
uns
lange
nicht
gesehen
It's
been
a
long
time
Siehst
ja
noch
gar
nicht
so
alt
aus,
wie
die
Leute
sich
erzählen
You
don't
look
as
old
as
people
say
Am
liebsten
würd'
ich
zurückrennen
und
es
denen
an
der
Kasse
sagen
I'd
love
to
run
back
and
tell
them
at
the
cash
register
Wie
super
ich's
find,
dass
sie
Dich
hier
reingelassen
haben
How
great
I
think
it
is
that
they
let
you
in
here
Bist'
allein
hier?
Hast
die
Alte
wohl
endlich
in'n
Wind
geschossen?
Are
you
here
alone?
Did
you
finally
ditch
the
old
lady?
Nein!
Ihr
kommt
grade
aus
den
Flitterwochen
No!
You
just
got
back
from
your
honeymoon
Hab'
gehört,
Du
machst
Karriere.
Bist
seit
Wochen
den
Job
los.
I
heard
you're
making
a
career.
You've
been
out
of
a
job
for
weeks.
Wer
für
Geld
alles
macht,
kriegt
immer
was,
also
Kopf
hoch!
Whoever
does
everything
for
money
always
gets
something,
so
keep
your
head
up!
Lass
Dich
mal
anschauen
- hast
Dich
wirklich
soitze
gehalten.
Let
me
take
a
look
at
you
- you've
really
kept
yourself
fit.
Die
Frisur,
die
Jacke
und
selbst
die
Witze
sind
die
alten
The
hairstyle,
the
jacket,
and
even
the
jokes
are
the
same
old
ones
Und
der
Pulli
ist
der
schönste,
den
Dir
Omi
je
gestrickt
hat
And
the
sweater
is
the
nicest
one
your
grandma
ever
knitted
for
you
Wie
gibt's
das,
dass
dein
Smiley-Button
immer
noch
so
glitzert?
How
is
it
that
your
smiley
button
still
glitters
like
that?
Ja,
ich
weiss,
dass
die
8T's
wieder
modern
sind
Yeah,
I
know
that
the
80s
are
back
in
style
Und
wo
würden
wir
denn
hinkommen,
wenn
sich
auf
einmal
jeder
ernst
nimmt?
And
where
would
we
be
if
everyone
suddenly
took
themselves
seriously?
Komm'
setz
Dich!
Laß
uns
reden,
sage
nicht
nein,
Come
on,
sit
down!
Let's
talk,
don't
say
no,
Ach
was
anschreiben
lassen,
Alter,
ich
lade
Dich
ein
Forget
about
putting
it
on
the
tab,
dude,
I'm
buying
you
one
"Herr
Ober,
kann
ich
nochmal
zwei
Bacardi-Cola
haben?
"Waiter,
can
I
have
two
more
Bacardi-Colas?
Was,
Du
n
Monat
bei
den
anonymen
Alkoholoikern,
What,
you've
been
with
Alcoholics
Anonymous
for
a
month,
Also
Ober,
Bacardi-Cola
und
ne
Capri-Sonne
mit
Strohhalm
So
waiter,
Bacardi-Cola
and
a
Capri-Sun
with
a
straw
Für
mich
und
diese
Partybombe"
For
me
and
this
party
bomb"
Ich
würd
gern
ewig
mit
Dir
reden
I'd
love
to
talk
to
you
forever
Doch
ich
muss
jetzt
leider
gehen,
But
I
have
to
go
now,
Muss
Morgen
füh
raus,
und
es
ist
schon
drei
vor
Zehn
I
have
to
leave
early
tomorrow,
and
it's
already
three
to
ten
Aber
kein
Problem
But
no
problem
Wir
holen's
nach,
ich
ruf
Dich
an.
We'll
catch
up,
I'll
call
you.
Ja
klar
hab'
ich
die
Nummer
noch
Of
course
I
still
have
your
number
'Glaub'
mir
das,
wenn
ich's
Dir
sag'
Believe
me
when
I
tell
you
Ich
würd
gern
ewig
mit
Dir
reden
I'd
love
to
talk
to
you
forever
Doch
ich
muss
jetzt
leider
gehen,
But
I
have
to
go
now,
Muss
Morgen
füh
raus,
und
es
ist
schon
drei
vor
Zehn
I
have
to
leave
early
tomorrow,
and
it's
already
three
to
ten
Aber
kein
Problem
But
no
problem
Wir
holen's
nach,
ich
ruf
Dich
an.
We'll
catch
up,
I'll
call
you.
Ja
klar
hab'
ich
die
Nummer
noch
Of
course
I
still
have
your
number
Gut
Bis
dann
See
you
later
Denn
zwischen
Bar
und
Toilette
Because
between
the
bar
and
the
restroom
Bleibt
immer
Zeit
für'n
Gespräch
There's
always
time
for
a
conversation
Und
Platz
für
Komplimente
And
room
for
compliments
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Manglus Roger Walter, Weiss Sebastian, Wunderlich Bernhard, Heinzmann Cajus Wolf
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.