Текст и перевод песни Blumentopf - T.O.P.F.
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Die
vier
Freestylefanatics
The
four
freestyle
fanatics
Die
Du
vom
Mikro
nicht
wegkriegst
You
can't
get
away
from
the
mic
Mit
ihrem
DJ
an
den
Technics
With
their
DJ
on
the
Technics
Liefern
Die
Classics
Deliver
the
classics
Die
Typen
sind
heftig
These
guys
are
intense
Mit
ner
LP
die
so
fesselt
dass
selbst
der
Kritischste
feststellt:
With
an
LP
so
captivating
that
even
the
most
critical
realize:
Das
ist
ein
Hattrick.
This
is
a
hat
trick.
Es
fing
so
92
an
It
all
started
in
'92
Mit
den
ersten
Sessions
im
Keller,
With
the
first
sessions
in
the
basement,
Mit
zwei
Instrumentals
With
two
instrumentals
Und
immer
Stress
mit
den
Eltern.
And
always
trouble
with
the
parents.
Ein
paar
Jahre
später
A
few
years
later
Waren
sie
immer
noch
nicht
down
mit
dem
King.
They
still
weren't
down
with
the
king.
Und
das
Teil
von
House
of
Pain
And
that
House
of
Pain
track
Brachte
sie
auch
nicht
zum
Springen.
Didn't
make
them
jump
either.
96
kam
dann
"abhängen".
In
'96
came
"Abhängen".
Die
pressten
wir
selbst;
We
pressed
it
ourselves;
Wir
waren
so
stolz
dass
uns
egal
war,
We
were
so
proud
that
we
didn't
care,
Was
der
Rest
von
uns
hält.
What
the
rest
thought
of
us.
Wir
hatten
keinen
Vertrieb,
We
had
no
distribution,
Doch
jeder
hat
nen
Rucksack
gehabt,
But
everyone
had
a
backpack,
Und
so
haben
wir
die
Dinger
And
so
we
brought
the
things
Selbst
in
die
Laden
gebracht.
To
the
stores
ourselves.
Und
bei
den
ersten
Gigs
And
at
the
first
gigs
Haben
wir
nicht
mal
an
Gage
gedacht,
We
didn't
even
think
about
a
fee,
Und
als
es
Fahrtkosten
gab
dachten
wir,
And
when
there
were
travel
expenses
we
thought,
Wir
haben
es
geschafft!
We
made
it!
Fünf
Typen
in
nem
Ford
Fiesta
von
München
nach
Berlin,
Five
guys
in
a
Ford
Fiesta
from
Munich
to
Berlin,
Quer
durch
Deutschland
um
vor
15
Typen
zu
spielen.
Across
Germany
to
play
in
front
of
15
people.
Doch
wir
waren
nicht
zu
stoppen
wenn
wir
mal
Mikros
hatten
But
we
were
unstoppable
once
we
had
mics
Zum
Übernachten
gab
es
Feldbetten
oder
Isomatten.
To
sleep
on,
there
were
cots
or
sleeping
mats.
Dann
wieder
heim
zum
Beats
basteln
und
neue
Lieder
machen,
Then
back
home
to
make
beats
and
new
songs,
Und
dann
die
Tour
mit
den
"Broten",
vor
vollem
Haus
und
leeren
Whiskeyfalschen.
And
then
the
tour
with
the
"Broten",
before
a
full
house
and
empty
whiskey
bottles.
Hey
Mann
wir
lieben
die
Kacke,
Hey
girl,
we
love
this
shit,
Genau
aus
diesem
Grund,
For
this
very
reason,
Hatten
wir
bald
nen
Deal
in
der
Tasche.
We
soon
had
a
deal
in
the
bag.
Wir
waren
und
blieben
Fanatics,
We
were
and
remained
fanatics,
Man
hört
und
sieht
es
ja
eh;
You
can
hear
and
see
it
anyway;
Auf
"Kein
Zufall",
On
"Kein
Zufall",
Auf
"Grosses
Kino"
On
"Grosses
Kino"
Und
jetzt
auf
dieser
LP.
And
now
on
this
LP.
Es
ist
der
T
oder
O
der
P
der
F,
It's
the
T
or
O
the
P
the
F,
Mit
dem
dritten
Album
With
the
third
album
Und
alles
ist
immer
noch
fresh
[(2x)]
And
everything
is
still
fresh
[(2x)]
Live
und
direkt
aus
deinen
Boxen,
Live
and
direct
from
your
speakers,
Wenn
sie
das
hier
nicht
packen
If
they
can't
handle
this
Solltest
du
sie
verschrotten.
You
should
scrap
them.
[Versprochen:]
[Promise:]
Ich
komme
nicht
zum
Posen
I'm
not
here
to
pose
Sondern
zum
Rocken,
But
to
rock,
Und
deshalb
gehts
hier
nicht
And
that's
why
this
isn't
Um
teure
Sponsorklamotten.
About
expensive
sponsored
clothes.
Ich
bin
für
alles
offen,
was
dicke
Beats
und
Loops
betrifft,
I'm
open
to
anything
that
involves
fat
beats
and
loops,
Ich
bleib
nüchtern,
andre
flown
am
liebsten
zugekifft.
I
stay
sober,
others
prefer
to
flow
stoned.
Das
tu
ich
nicht
weil
ich
nen
kühlen
Kopf
bewahr;
I
don't
do
that
because
I
keep
a
cool
head;
Und
eins
ist
klar,
wenn
ihr
das
hört:
Der
Typ
vom
Topf
ist
da.
And
one
thing
is
clear,
when
you
hear
this:
The
guy
from
Topf
is
here.
Ich
hab
viel
Energie
in
diese
Zeilen
gesteckt
I
put
a
lot
of
energy
into
these
lines
Und
vor
jedem
der
mich
toppt,
hab
ich
nen
Heidenrespekt.
And
I
have
a
lot
of
respect
for
anyone
who
tops
me.
Es
bleibt
das
gleiche
Rezept
und
es
ist
leicht
zu
verstehen:
The
recipe
remains
the
same
and
it's
easy
to
understand:
Was
ich
am
Mikrofon
mach,
ist
und
bleibt
souverän,
und
zwar
extrem.
What
I
do
on
the
microphone
is
and
remains
sovereign,
and
extremely
so.
Weil
wir
den
Bogen
raus
haben
wie
Geraden,
Because
we
have
the
bow
out
like
straight
lines,
Bleiben
unsre
Texte
so
herausragend
wie
Nasen;
Our
lyrics
remain
as
outstanding
as
noses;
Welche
Aussagen
sie
haben
ist
manchmal
dubiös,
What
statements
they
have
is
sometimes
dubious,
Doch
kaufst
du
das
im
Laden
But
if
you
buy
this
in
the
store
Dann
kann
diese
Ausgabe
nicht
schaden.
Then
this
issue
can't
hurt.
Auf
den
Tag
an
dem
ich
untergeh
brauchst
du
nicht
zu
warten,
You
don't
have
to
wait
for
the
day
I
go
down,
Denn
ich
schwimm
immer
oben
- außer
ich
geh
baden.
Because
I
always
swim
on
top
- unless
I
go
swimming.
Mein
Name
steht
für
Qualität
wenn
ich
am
Mic
n
Hit
schreib:
My
name
stands
for
quality
when
I
write
a
hit
on
the
mic:
Die
meisten
stehn
für
garnix
- ihnen
fehlt
nur
das
Sitzfleisch.
Most
stand
for
nothing
- they
just
lack
the
stamina.
Wenn
ich
nen
Witz
reiss
checkt
das
nich
jeder
sofort;
When
I
crack
a
joke,
not
everyone
gets
it
right
away;
Whack
MCs
zu
burn'
ist
nicht
mein
Job,
ich
seh
das
als
Sport.
Burning
whack
MCs
is
not
my
job,
I
see
it
as
a
sport.
Und
wenn
sie
Scheiße
labern
nehm
ich
meine
Gegner
beim
Wort.
And
when
they
talk
shit,
I
take
my
opponents
at
their
word.
Drückt
mir
die
Daumen
- ich
freu
mich
über
jeden
Support.
Keep
your
fingers
crossed
for
me
- I
appreciate
any
support.
Hier
kommt
eine
fabelhafte
Crew
Here
comes
a
fabulous
crew
Mit
einer
starken
Platte
mein
Name
ist
Schu
With
a
strong
record,
my
name
is
Schu
Und
meine
Zunge
ist
ne
scharfe
Waffe.
And
my
tongue
is
a
sharp
weapon.
Wenn
ich
heute
gegen
dich
n
Diss
vom
Stapel
lasse
If
I
drop
a
diss
against
you
today
Trinkst
du
dein
Catering
aus
ner
Schnabeltasse.
You'll
drink
your
catering
from
a
sippy
cup.
Ich
komme
aus
einer
Zeit
in
der
das
Mikro
noch
ein
Kabel
hatte
I
come
from
a
time
when
the
microphone
still
had
a
cable
Und
man
sich
bei
Freestyle
Sessions
einen
Namen
machte.
And
you
made
a
name
for
yourself
at
freestyle
sessions.
Es
gab
kein
Gedränge
an
der
Abendkasse
There
was
no
crowding
at
the
box
office
Oder
eine
Security
die
dich
am
Kragen
packte.
Or
a
security
guard
grabbing
you
by
the
collar.
Oft
hab
ich
die
Stadt
verlassen
die
ich
auf
die
Karte
brachte,
I
often
left
the
city
that
I
put
on
the
map,
Mit
ein
paar
Klamotten
in
einer
Jutetragetasche.
With
a
few
clothes
in
a
jute
carrier
bag.
Live
hab
ich
ins
Mic
geschrien,
bis
mir
fast
die
Halsschlagader
platzte
Live
I
screamed
into
the
mic,
until
my
carotid
artery
almost
burst
Nur
um
klarzustellen,
- was?-
dass
die
Crowd
auch
Party
machte.
Just
to
make
it
clear,
- what?
- that
the
crowd
was
partying
too.
Meistens
trug
ich
Nikes
und
ne
Starterkappe,
Mostly
I
wore
Nikes
and
a
Starter
cap,
Meine
Hose
war
so
weit,
dass
sie
auch
meinem
Vater
passte
My
pants
were
so
wide
that
they
fit
my
father
too
Und
der
hätte
es
nie
gedacht.
-Was?-
And
he
never
would
have
thought.
-What?-
Dass
ich
es
mit
meinen
Partnern
schaffe,
That
I
would
make
it
with
my
partners,
Doch
wenn
rappen
Poker
wär
dann
hätten
wir
jetz
alle
Asse.
But
if
rapping
were
poker,
then
we
would
all
have
aces
now.
Und
zwar
diese
LP
für
unsre
Leute
da
draußen,
And
this
LP
is
for
our
people
out
there,
Also
zieht
sie
euch
rein,
und
viel
Freude
beim
bouncen.
So
check
it
out,
and
have
fun
bouncing.
Das
ist
der
T,
der
O,
der
P,
der
F,
This
is
the
T,
the
O,
the
P,
the
F,
Mit
dem
dritten
album
und
alles
ist
flash.
With
the
third
album
and
everything
is
flash.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Sebastian Weiss, Roger Walter Manglus, Florian Schuster, Cajus Heinzmann, Bernhard Wunderlich
Альбом
eins A
дата релиза
01-10-2001
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.