Blumentopf - Von Disco zu Disco - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Blumentopf - Von Disco zu Disco




Von Disco zu Disco
От дискотеки к дискотеке
Und als der Rest der Partyleute wie gebannt ins Strobo schaute,
И пока остальная тусовка, как завороженная, пялилась на стробоскоп,
Lag ich draussen mit dem Rücken gemütlich auf 'ner Motorhaube.
Я валялся на улице, уютно развалившись на капоте.
Auf einmal stand sie da, mit Puppis, groß wie 'ne Nickelbrille
Внезапно передо мной возникла она, с зрачками размером с "очки-велосипеды",
Und hauchte mir ins Ohr: "Schluck nur diese bitt're Pille,
И прошептала мне на ухо: "Просто проглоти эту горькую пилюлю,
Und ich versprech' Dir hoch und heilig, Du wirst alles besser blicken,
И я клянусь тебе, ты всё увидишь в другом свете,
Doch um Gottes Willen beeil' Dich, weil die Cops verdeckt ermitteln!"
Но ради бога, поторопись, копы уже здесь!"
Mein kleines Schwesterherz war ausnahmsweise nicht dabei,
Моей сестрёнки, по счастливой случайности, со мной не было,
Und es war ein Samstag, Alter, drum nahm ich gleich drei.
А это была суббота, старик, так что я принял сразу три.
Eine Stunde später hatte ich meine letzte Mark versoffen
Час спустя я спустил последнюю копейку на выпивку,
Und mein Hirn war 'ne Schüssel voll aufgeweichter Haferflocken.
А мой мозг превратился в миску размокших овсяных хлопьев.
Ich verließ den Laden, zog alleine durch die Stadt,
Я вышел из клуба и побрёл по городу в одиночестве,
Das "heut' scheiß' ich auf alles" Fieber hatte mich gepackt.
Лихорадка "сегодня мне плевать на всё" захватила меня.
Ich trug mein neues Samstag Abend Ausgeh-Superheldendress,
На мне был мой новый субботний супергеройский костюм для вечеринок,
Mit dem roten Umhang, grünen Schuhen, dem gelben Cap und 'nem grossen goldenen D für Discoroller auf der Brust.
С красным плащом, зелёными ботинками, жёлтой кепкой и большой золотой буквой D на груди Диско-Роллер.
Am Gürtel hing 'ne Flasche Weißwein mit Schraubverschluß.
На поясе висела бутылка белого вина с завинчивающейся пробкой.
So ging ich in 'ne Straße', aus der viele Leute kamen
Так я забрёл на улицу, откуда вываливала куча народу,
Und aus der Ferne sah ich unwahrscheinlich bunte Leuchtreklamen.
И увидел вдали невероятно яркие неоновые вывески.
Ich ging näher ran, hörte coole Partymucke und ein Mädchen,
Я подошёл поближе, услышал классную музыку и увидел девчонку,
Das so aussah wie 'ne Barbiepuppe rief mir zu:
Которая была похожа на куклу Барби. Она крикнула мне:
"Hey, Du bist cool, denn Deinen Umhang find ich witzig!"
"Эй, ты крутой, мне нравится твой плащ!"
Da dachte ich bei mir: "Flo, hier bist Du richtig!"
И тут я подумал: "Фло, ты попал по адресу!"
Chorus:
Припев:
3x Von Disco zu Disco,
3x От дискотеки к дискотеке,
Bis die Sonne aufgeht!
Пока не взойдёт солнце!
Ich ging weiter, und langsam wurde ein kleiner Club erkennbar,
Я двинулся дальше, и постепенно передо мной вырисовался небольшой клуб,
Davor standen hunderte von Leuten am Geländer.
У входа которого толпились сотни людей.
Ich schubste sie beiseite mit 'nem Lächeln,
Я растолкал их с улыбкой,
Denn 'n echter Partylöwe läßt sich niemals von 'ner Warteschlange fressen.
Ведь настоящий тусовщик не даст себя сожрать очереди.
Der Türsteher, der mich um 'nen Kopf überragte,
Вышибала, который был выше меня на голову,
Versperrte mir den Weg, lachte laut und sagte:
Преградил мне путь, громко рассмеялся и сказал:
"Wenn Du die Partycrew suchst, Junge hier ist ihr Hauptquartier. (gemau)
"Если ты ищешь тусовщиков, парень, это их штаб-квартира. (точно)
Doch heut' kommt da kein anderer mehr rein, ausser Dir! (auf keinen fall)
Но сегодня сюда больше никого не пускают, кроме тебя! (никак нет)
Das wird der derbste Abend Deines Lebens, Du hast das große Los gezogen!"
Это будет самая крутая ночь в твоей жизни, ты вытянул счастливый билет!"
Dann hat er mich vom Boden hochgehoben und auf seinen Schultern in den Club getragen.
Затем он поднял меня с земли и на своих плечах внёс в клуб.
Ich verteilte meinen Weißwein und Taschentücher für die Schnupfernasen.
Я раздавал всем желающим своё вино и носовые платки.
Alle lachten, und schrien, dass ich das super mach',
Все смеялись и кричали, что я молодец,
Und dann trank einer nach dem anderen mit mir Bruderschaft.
И тут же пили со мной на брудершафт.
Wir stießen an "Auf das wir heut 'nen schönen Abend haben!",
Мы чокались "За то, чтобы эта ночь удалась!",
Und drehten uns im Kreis als wir uns in den Armen lagen,
И кружились в танце, обнявшись,
Der DJ legte die ganze Zeit nur Klassiker auf,
Диджей ставил только классику,
Die Tanzfläche war voll, ich passte fast nicht mehr drauf.
Танцпол был забит, я еле помещался.
Und jetzt kommt das derbste Alter, auch wenn Du's nicht verstehen kannst,
А теперь самое интересное, даже если ты не поверишь,
Ich tantzte erst den Walzer und dann den Regentanz.
Я станцевал сначала вальс, а потом танец дождя.
Die Pirouetten, die ich drehte, waren lupenrein
Мои пируэты были безупречны,
Und ich begrüßte jedes neue Lied mit lauten Jubelschreien!
И каждую новую песню я встречал радостными криками!
Ich spürte, dass diese Nacht was ganz besonderes war,
Я чувствовал, что эта ночь особенная,
Um das zu feiern holte ich mir erstmal 'nen Drink von der Bar.
Чтобы отметить это, я заказал себе коктейль в баре.
Und als ich mich mit meinem Glas auf einen Hocker setzte
И когда я уселся с бокалом на высокий стул,
Sprach das kleine bunte Schirmchen, das in meinem Cocktail steckte:
Маленький разноцветный зонтик, торчащий из моего коктейля, сказал:
"Sieh' da, ein neues Gesicht, Dich hab' ich hier noch nie gesehen,
"Смотри-ка, новое лицо, тебя я здесь раньше не видел,
Und ich geb' Dir den guten Rat, Du solltest lieber gehen.
И я дам тебе совет: тебе лучше уйти.
Die Stimmung ist zwar super und die Mädchen fast splitternackt,
Атмосфера, конечно, супер, и девчонки почти голые,
Doch um Himmels Willen verlasse diesen Club vor Mitternacht!"
Но, ради всего святого, уйди из этого клуба до полуночи!"
Chorus
Припев
Ich ging erstmal aufs Klo, so wie immer einen kiffen
Я пошёл в туалет, чтобы, как обычно, покурить,
Und lud' meine Kumpels ein, die vor Freude in ihre Trillerpfeifen Pfiffen.
И позвал с собой приятелей, которые от радости засвистели в свои свистки.
Ich rief nach der Kellnerin, dass sie mir nochmal einschenkt,
Я крикнул официантке, чтобы она принесла мне ещё одну порцию,
Wer hört schon auf 'nen Knirps in so 'nem albernen Hawaihemd?
Кто станет слушать какого-то сопляка в дурацкой гавайской рубашке?
Vielleicht weißt Du ja nicht, wovon die Rede ist,
Может, ты не понимаешь, о чём я говорю,
Aber ich fühlte mich als ob mir ein Engel an die Seele pisst.
Но у меня было такое чувство, будто ангел мочится мне в душу.
Und drehte mich wie ein Kreisel um mich selbst,
И я закрутился волчком,
Auf einmal warf sich ein Mädchen vor mir auf den Rücken wie der Benz vorm Elch und rief:
Вдруг какая-то девица бросилась передо мной на спину, как "Мерседес" перед лосём, и закричала:
"Es ist soweit, wir haben es gepackt altes Haus,
"Настал момент, мы сделали это, старина,
Ich sehe was, was Du nicht siehst, und das haut Dir den Schalter raus!"
Я вижу то, чего не видишь ты, и это тебя уничтожит!"
Und dann gab es ein Blitzlichtgewitter,
И тут вспыхнули фотовспышки,
Das grelle Licht schmerzte in meinen Augen wie tausend mickrige Splitter!
Яркий свет резал мне глаза, как тысячи мелких осколков!
Sie brüllte mir ins Ohr, "Endlich kann ich ich selber sein!"
Она кричала мне в ухо: "Наконец-то я могу быть собой!"
Und dann schossen aus ihrem Mund literweise gelber Schleim.
И изо рта её полились литры жёлтой слизи.
Ich sah ihr ins Gesicht und bekam 'nen üblen Schrecken,
Я посмотрел на её лицо и ужаснулся,
Denn es war übersäht mit vielen großen grünen Flecken!
Оно было покрыто большими зелёными пятнами!
Ein Blick in ihre leeren, toten Augen lähmte.
Один взгляд в её пустые, мёртвые глаза парализовал меня.
Sie kam näher und zeigte mit die spitzen, faulen Zähne.
Она приблизилась и показала мне свои острые, гнилые зубы.
Und wahrscheinlich denkt ihr jetzt ich hab 'nen heftigen Schatten,
И ты, наверное, думаешь, у меня начались глюки,
Doch ich schwör' ich war umkreist von diesen häßlichen Fratzten!
Но клянусь, меня окружили эти мерзкие рожи!
Es war 'ne Monsterparty, ich das kleine Häppchen,
Это была вечеринка монстров, а я был маленькой закуской,
Mit messerscharfen Krallen zerfetzten sie mein gelbes Käppchen!
Своими острыми, как бритва, когтями они разорвали мою жёлтую кепку!
Sie wollten mich, O.K. aber niemals ohne Kampf!
Они хотели меня, ладно, но я не сдамся без боя!
Deshalb schlug ich wild um mich und schrie dabei in Todesangst:
Поэтому я стал отбиваться и кричать в смертельном ужасе:
"Es ist aus, - KEIN ZUFALL war meine letzte Platte!"
"Всё кончено, - "НЕ СЛУЧАЙНО" была моей последней пластинкой!"
Doch dann hörte ich eine Stimme, die ich schon längst vergessen hatte:
Но тут я услышал голос, о котором давно забыл:
"Es ist doch immer das gleiche, aber auf mich hört ja keiner,
"Вечно одно и то же, но меня же никто не слушает,
Und jetzt steckste mächtig in der Scheiße, Kleiner,
И вот ты вляпался по уши, малыш,
Aber halt Dich einfach an mir fest, denn ich regle das schon!"
Но просто держись за меня, я всё улажу!"
Und ich spannte das Cocktailschirmchen auf und schwebte davon.
И я раскрыл коктейльный зонтик и улетел прочь.
Chorus
Припев





Авторы: Sebastian Weiss, Roger Walter Manglus, Cajus Heinzmann, Bernhard Wunderlich, Florian Schuster


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.