Текст и перевод песни Blumentopf - Wach Auf
Ich
hab
den
Wecker
so
laut,
Я
так
громко
завел
будильник,
Die
Nachbarn
stehn
senkrecht
im
Bett,
Соседи
стоят
перпендикулярно
в
постели,
Doch
unter
8 Stunden
Schlaf
kriegt
kein
Mensch
mich
geweckt.
Но
ниже
8 часов
сна
ни
один
человек
не
разбудит
меня.
Ich
krieg
die
innere
und
äußere
Uhr
nicht
zur
Deckung,
Я
не
могу
покрыть
внутренние
и
внешние
часы,
Um
6 Uhr
aufstehn
müssen,
ist
für
mich
ne
Menschenrechtsverletzung.
Вставать
в
6 часов
утра
- это
нарушение
прав
человека
для
меня.
Da
helfen
keine
Ärzte
und
keine
Medikamente,
Потому
что
никакие
врачи
и
никакие
лекарства
не
помогут,
Ich
bin
Junkie
auf
Koffein
damit
ich
weniger
penne.
Я
наркоман
на
кофеине,
чтобы
я
писал
меньше.
Die
Kunst
des
Aufstehens
konnten
meine
Eltern
mir
nicht
beibringen,
Искусству
вставать
мои
родители
не
смогли
научить
меня,
Ständig
hieß
es:
"Nur
noch
5 Minuten,
Mutti",
wie
bei
Deichkind,
Он
постоянно
говорил:
"Всего
5 минут,
мама",
как
у
Дайхинда,
Doch
mir
ist
scheißegal
wenn
ich
den
halben
Tag
verratze,
Но
мне
плевать,
если
я
буду
гадить
полдня,
Mein
Schlaf
ist
mir
heilig,
ich
bete
täglich
zur
Matratze,
Мой
сон
для
меня
свят,
я
ежедневно
молюсь
матрасу,
Es
gibt
nichts
was
mich
stoppt,
wenn
ich
schlaf
dann
fest,
Нет
ничего,
что
останавливало
бы
меня,
если
бы
я
крепко
спал
тогда,
Wenn
ich
müde
bin,
penn
ich
auch
auf
der
Startbahn
West,
Когда
я
устаю,
я
также
отправляюсь
на
западную
взлетно-посадочную
полосу,
Ich
verschlaf
den
Bankencrash
und
den
nächsten
11.
September,
Я
проспал
банковский
крах
и
следующее
11
сентября,
Vielleicht
zieh
ich
bald
nach
London
um,
nur
damit
ich
länger
penn
kann.
Возможно,
я
скоро
перееду
в
Лондон,
чтобы
подольше
побыть
в
одиночестве.
Ich
bin
n
Murmeltier,
wenn
ich
mal
nicht
müd
bin,
Я
сурок,
если
я
не
устал,
Kommt
am
nächsten
Tag
Bill
Murray
und
behauptet
es
wär
Frühling.
На
следующий
день
приходит
Билл
Мюррей
и
утверждает,
что
это
весна.
Es
sind
die
Gene
man,
das
kannst
du
mir
glauben,
Это
гены
человека,
можешь
мне
поверить,
Du
kannst
Beachvolleyball
spielen,
auf
dem
Sand
in
meinen
Augen,
Ты
можешь
играть
в
пляжный
волейбол,
на
песке
в
моих
глазах,
Frühaufstehen
ist
ne
Illusion,
wie
ne
fliegende
Untertasse,
Раннее
вставание
- это
иллюзия,
как
летающая
тарелка,
Ich
bleib
liegen
und
drück
wieder
und
wieder
die
Schlummertaste.
Я
лежу
и
снова
и
снова
нажимаю
кнопку
повтора.
Wach
auf!
Fauler
Penner,
steh
auf,
und
dein
Leben
rast.
Проснись!
Ленивый
ублюдок,
вставай,
и
твоя
жизнь
мчится.
Wach
auf!
Schau
ausm
Fenster
die
andern
sind
längst
wach.
Проснись!
Посмотри
в
окно,
другие
давно
проснулись.
Wach
auf!
Du
brauchst
kein
Wecker,
du
brauchst
n
Tritt
in
den
Arsch,
Проснись!
Вам
не
нужен
будильник,
вам
нужен
n
пинает
задницу,
Du
kannst
schlafen
wenn
du
tot
bist,
komm
schon,
was
los
jetzt?
Wach
auf!
(2x)
Ты
можешь
спать,
когда
умрешь,
давай,
что
теперь
происходит?
Проснись!
(2x)
Hier
kommt
der
Langschläfer,
der
Morgenmuffel
Nummer
eins,
Вот
идет
длинный
сон,
утренняя
муфта
номер
один,
In
meiner
Straße
gibt's
kein
Vogel
der
vor
14
Uhr
pfeift,
На
моей
улице
нет
птицы,
которая
свистела
бы
до
14
часов,
Denn
wenn
mich
irgendetwas
früher
weckt,
dann
flippe
ich
aus,
Потому
что,
если
что-то
разбудит
меня
раньше,
я
схожу
с
ума,
Der
Postbote
hats
gemacht
– und
kam
nie
mehr
nach
Haus
-
Почтальон
сделал
шляпу
- и
больше
никогда
не
возвращался
домой
-
Ich
bin
der
nächste
Uri
Geller,
ich
leg
die
Hand
sanft
auf
Я
следующий
Ури
Геллер,
я
осторожно
кладу
руку
на
Jeden
Wecker
der
Welt
und
der
Alarm
geht
aus.
Каждый
будильник
в
мире,
и
будильник
гаснет.
Und
weckt
mich
morgens
der
Duft
von
frischen
Brötchen,
И
утром
меня
будит
аромат
свежих
булочек,
Geh
ich
runter
zum
Bäcker
und
muss
den
Mistkerl
töten.
Я
пойду
к
пекарю
и
должен
убить
этого
сукина
сына.
Was
soll
der
Blödsinn,
das
Morgenmagazin,
Что
за
чушь,
утренний
журнал,
Das
mich
zum
Lächeln
bringt
und
sich
nen
Orden
verdient,
Это
заставляет
меня
улыбаться
и
заслуживает
ордена,
Denn
ich
feier
jeden
Abend,
dafür
Freitagnacht,
Потому
что
я
праздную
каждый
вечер,
за
это
в
пятницу
вечером,
Sonne
sagt
hallo
– knall
das
Scheißteil
ab!
Солнце
говорит
привет
– открой
эту
чертову
часть!
Denn
wenn
ich
frühstück',
esst
ihr
Abendbrot.
Потому
что,
когда
я
позавтракаю,
вы
съедите
ужин.
Ich
komm
schlechter
ausm
Bett,
als
n
Häftling
aus
Guantanamo.
Я
выхожу
из
постели
хуже,
чем
заключенный
из
Гуантанамо.
Oh
mein
Morgengrauen,
für
euch
Abendrot.
О,
мой
рассвет,
для
вас
вечерний
красный.
Oh
Mann,
sogar
n
Kran
bekommt
vor
12
meinen
Arsch
nicht
hoch.
О,
чувак,
даже
n
кран
не
поднимет
мою
задницу
до
12
лет.
Wach
auf!
Fauler
Penner,
steh
auf,
und
dein
Leben
rast.
Проснись!
Ленивый
ублюдок,
вставай,
и
твоя
жизнь
мчится.
Wach
auf!
Schau
ausm
Fenster
die
andern
sind
längst
wach.
Проснись!
Посмотри
в
окно,
другие
давно
проснулись.
Wach
auf!
Du
brauchst
kein
Wecker,
du
brauchst
n
Tritt
in
den
Arsch,
Проснись!
Вам
не
нужен
будильник,
вам
нужен
n
пинает
задницу,
Du
kannst
schlafen
wenn
du
tot
bist,
komm
schon,
was
los
jetzt?
Wach
auf!
(2x)
Ты
можешь
спать,
когда
умрешь,
давай,
что
теперь
происходит?
Проснись!
(2x)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: B. Wunderlich, C. Heinzmann, F. Schuster, R. Manglus, S. Weiss
Альбом
WIR
дата релиза
04-06-2010
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.