Blumentopf - Wach Auf - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Blumentopf - Wach Auf




Wach Auf
Проснись
Ah fuck,
Ах, чёрт,
Ich hab den Wecker so laut,
Будильник мой орёт так громко,
Die Nachbarn stehn senkrecht im Bett,
Соседи в ужасе подпрыгивают,
Doch unter 8 Stunden Schlaf kriegt kein Mensch mich geweckt.
Но меньше восьми часов сна меня никто не разбудит, детка.
Ich krieg die innere und äußere Uhr nicht zur Deckung,
Мои внутренние часы с внешними никак не совпадают,
Um 6 Uhr aufstehn müssen, ist für mich ne Menschenrechtsverletzung.
Вставать в 6 утра это нарушение моих прав, понимаешь?
Da helfen keine Ärzte und keine Medikamente,
Тут не помогут ни врачи, ни лекарства,
Ich bin Junkie auf Koffein damit ich weniger penne.
Я кофеиновый наркоман, чтобы меньше спать, милая.
Die Kunst des Aufstehens konnten meine Eltern mir nicht beibringen,
Родители так и не научили меня искусству пробуждения,
Ständig hieß es: "Nur noch 5 Minuten, Mutti", wie bei Deichkind,
Постоянно: "Ещё 5 минут, мам", как у Deichkind, помнишь?
Doch mir ist scheißegal wenn ich den halben Tag verratze,
Но мне плевать, если я просплю полдня,
Mein Schlaf ist mir heilig, ich bete täglich zur Matratze,
Мой сон священен, я молюсь матрасу каждый день,
Es gibt nichts was mich stoppt, wenn ich schlaf dann fest,
Ничто меня не остановит, когда я сплю, я сплю крепко,
Wenn ich müde bin, penn ich auch auf der Startbahn West,
Если я устал, я усну даже на взлётной полосе,
Ich verschlaf den Bankencrash und den nächsten 11. September,
Просплю крах банков и следующий 11 сентября,
Vielleicht zieh ich bald nach London um, nur damit ich länger penn kann.
Может, перееду в Лондон, чтобы спать подольше, ха.
Ich bin n Murmeltier, wenn ich mal nicht müd bin,
Я как сурок, а когда я вдруг не сонный,
Kommt am nächsten Tag Bill Murray und behauptet es wär Frühling.
На следующий день приходит Билл Мюррей и говорит, что весна, красотка.
Es sind die Gene man, das kannst du mir glauben,
Это всё гены, детка, поверь мне,
Du kannst Beachvolleyball spielen, auf dem Sand in meinen Augen,
Можешь играть в пляжный волейбол на песке в моих глазах,
Frühaufstehen ist ne Illusion, wie ne fliegende Untertasse,
Ранний подъем иллюзия, как летающая тарелка,
Ich bleib liegen und drück wieder und wieder die Schlummertaste.
Я остаюсь в постели и снова и снова жму кнопку повтора.
Wach auf! Fauler Penner, steh auf, und dein Leben rast.
Проснись! Ленивый засранец, вставай, жизнь проносится мимо!
Wach auf! Schau ausm Fenster die andern sind längst wach.
Проснись! Выгляни в окно, все уже давно не спят.
Wach auf! Du brauchst kein Wecker, du brauchst n Tritt in den Arsch,
Проснись! Тебе не нужен будильник, тебе нужен пинок под зад,
Du kannst schlafen wenn du tot bist, komm schon, was los jetzt? Wach auf! (2x)
Выспишься, когда умрёшь, давай же, что с тобой? Проснись! (2x)
Hier kommt der Langschläfer, der Morgenmuffel Nummer eins,
Вот и соня, чемпион по утренней хандре,
In meiner Straße gibt's kein Vogel der vor 14 Uhr pfeift,
На моей улице ни одна птица не чирикает до двух дня,
Denn wenn mich irgendetwas früher weckt, dann flippe ich aus,
Потому что если меня что-то разбудит раньше, я зверею,
Der Postbote hats gemacht und kam nie mehr nach Haus -
Почтальон как-то попробовал больше его никто не видел -
Ich bin der nächste Uri Geller, ich leg die Hand sanft auf
Я как Ури Геллер, кладу руку нежно
Jeden Wecker der Welt und der Alarm geht aus.
На любой будильник в мире и он замолкает.
Und weckt mich morgens der Duft von frischen Brötchen,
А если меня разбудит запах свежих булочек,
Geh ich runter zum Bäcker und muss den Mistkerl töten.
Я спущусь к пекарю и придушу гада.
Was soll der Blödsinn, das Morgenmagazin,
Что за бред, это утреннее шоу,
Das mich zum Lächeln bringt und sich nen Orden verdient,
Что заставляет меня улыбаться и заслуживает медали,
Denn ich feier jeden Abend, dafür Freitagnacht,
Ведь я тусуюсь каждый вечер, особенно в пятницу,
Sonne sagt hallo knall das Scheißteil ab!
Солнце говорит "привет" убей эту дрянь!
Denn wenn ich frühstück', esst ihr Abendbrot.
Ведь когда я завтракаю, вы ужинаете.
Ich komm schlechter ausm Bett, als n Häftling aus Guantanamo.
Мне тяжее вставать с кровати, чем заключённому из Гуантанамо.
Oh mein Morgengrauen, für euch Abendrot.
Мой утренний кошмар для вас закат.
Oh Mann, sogar n Kran bekommt vor 12 meinen Arsch nicht hoch.
Даже кран не поднимет мою задницу до 12, чёрт возьми.
Wach auf! Fauler Penner, steh auf, und dein Leben rast.
Проснись! Ленивый засранец, вставай, жизнь проносится мимо!
Wach auf! Schau ausm Fenster die andern sind längst wach.
Проснись! Выгляни в окно, все уже давно не спят.
Wach auf! Du brauchst kein Wecker, du brauchst n Tritt in den Arsch,
Проснись! Тебе не нужен будильник, тебе нужен пинок под зад,
Du kannst schlafen wenn du tot bist, komm schon, was los jetzt? Wach auf! (2x)
Выспишься, когда умрёшь, давай же, что с тобой? Проснись! (2x)





Авторы: B. Wunderlich, C. Heinzmann, F. Schuster, R. Manglus, S. Weiss


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.