Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Parklife (Live at Wembley Stadium)
Parklife (Live im Wembley-Stadion)
Confidence
is
a
preference
for
the
habitual
voyeur
Selbstvertrauen
ist
eine
Vorliebe
für
den
gewohnheitsmäßigen
Voyeur
Of
what
is
known
as
dessen,
was
man
als
Parklife
kennt
And
morning
soup
can
be
avoided
Und
Morgensuppe
kann
vermieden
werden
If
you
take
a
route
straight
through
what
is
known
as
Wenn
du
einen
direkten
Weg
nimmst
durch
das,
was
man
Parklife
nennt
John's
got
brewer's
droop
John
hat
einen
Kater
He
gets
intimidated
by
the
dirty
pigeons
Er
wird
von
den
schmutzigen
Tauben
eingeschüchtert
They
love
a
bit
of
him
Sie
mögen
ihn
sehr
Who's
that
gut
lord
marching?
Wer
ist
dieser
dicke
Kerl,
der
da
marschiert?
You
should
cut
down
on
your
porklife
mate,
get
some
exercise
Du
solltest
dein
Schweineleben
reduzieren,
mein
Freund,
mach
etwas
Sport
All
the
people
All
die
Leute
So
many
people
So
viele
Leute
And
they
all
go
hand
in
hand
Und
sie
alle
gehen
Hand
in
Hand
Hand
in
hand
through
their
parklife
Hand
in
Hand
durch
ihr
Parklife
You
know
what
I
mean?
Weißt
du,
was
ich
meine?
I
know
what
you
mean,
Phil,
I
really
do
Ich
weiß,
was
du
meinst,
Phil,
wirklich
Tonight,
I
really
know
what
you
mean
Heute
Abend
weiß
ich
wirklich,
was
du
meinst
I
get
up
when
I
want,
except
on
Wednesdays
Ich
stehe
auf,
wann
ich
will,
außer
mittwochs
When
I
get
rudely
awakened
by
the
dustmen
Wenn
ich
unhöflich
von
den
Müllmännern
geweckt
werde
I
put
my
trousers
on,
have
a
cup
of
tea
Ich
ziehe
meine
Hose
an,
trinke
eine
Tasse
Tee
And
I
think
about
leaving
me
house
Und
denke
darüber
nach,
mein
Haus
zu
verlassen
I
feed
the
pigeons,
I
sometimes
feed
the
sparrows
too
Ich
füttere
die
Tauben,
manchmal
füttere
ich
auch
die
Spatzen
It
gives
me
a
sense
of
enormous
wellbeing
Es
gibt
mir
ein
Gefühl
von
enormem
Wohlbefinden
And
then
I'm
happy
for
the
rest
of
the
day
Und
dann
bin
ich
den
Rest
des
Tages
glücklich
Safe
in
the
knowledge
In
dem
sicheren
Wissen
There
will
always
be
a
bit
of
my
heart
devoted
to
it
Dass
immer
ein
Teil
meines
Herzens
dem
gewidmet
sein
wird
All
the
people
All
die
Leute
So
many
people
So
viele
Leute
And
they
all
go
hand
in
hand
Und
sie
alle
gehen
Hand
in
Hand
Hand
in
hand
through
their
parklife
Hand
in
Hand
durch
ihr
Parklife
You
know,
for
anyone
who
likes
cinema
(Parklife)
Weißt
du,
für
jeden,
der
Kino
mag
(Parklife)
Phil
was
in
one
of
the
best
films
ever
called,
"Meantime"
Phil
war
in
einem
der
besten
Filme
aller
Zeiten,
"Meantime"
It's
got
nothing
to
do
with
your
Vorsprung
durch
Technik,
you
know
Es
hat
nichts
mit
deinem
Vorsprung
durch
Technik
zu
tun,
weißt
du
I
do
(Parklife)
Ich
weiß
(Parklife)
And
it
ain't
about
you
joggers
Und
es
geht
nicht
um
euch
Jogger
Who
go
'round
and
'round
and
'round
and
'round
and
'round
(Parklife)
Die
im
Kreis
herumlaufen
(Parklife)
All
the
people
All
die
Leute
So
many
people
So
viele
Leute
And
they
all
go
hand
in
hand
Und
sie
alle
gehen
Hand
in
Hand
Hand
in
hand
through
their
parklife
Hand
in
Hand
durch
ihr
Parklife
All
the
people
(You
sing
it)
All
die
Leute
(Singt
es)
So
many
people
So
viele
Leute
And
they
all
go
hand
in
hand
Und
sie
alle
gehen
Hand
in
Hand
Hand
in
hand
through
their
parklife
Hand
in
Hand
durch
ihr
Parklife
Wait,
I
wanna
get
back
in
my
little
hut
Warte,
ich
will
zurück
in
meine
kleine
Hütte
Go
back
to
where
you
belong
Geh
zurück,
wo
du
hingehörst
Oh,
I
can
relax
now
Oh,
ich
kann
mich
jetzt
entspannen
What
happened?
What'd
just
happen?
Was
ist
passiert?
Was
ist
gerade
passiert?
I
don't
know,
I
was
gonna
Ich
weiß
es
nicht,
ich
wollte
gerade
Stop
that,
stop
that,
stop
that,
stop
that
Hör
auf,
hör
auf,
hör
auf,
hör
auf
Stop
that,
stop
that,
stop
that,
stop
that
Hör
auf,
hör
auf,
hör
auf,
hör
auf
It's
a
very
fair
point,
what
happened?
Das
ist
ein
sehr
guter
Punkt,
was
ist
passiert?
When
I
met
you
when
you
were
twelve
and
I
was
thirteen
Als
ich
dich
traf,
als
du
zwölf
und
ich
dreizehn
war
It's
a
long
time,
you
know
what
I
mean?
Es
ist
eine
lange
Zeit,
verstehst
du,
was
ich
meine,
meine
Süße?
It's
like,
imagine
that,
we're
at
school,
and
we're
here
now
Es
ist
wie,
stell
dir
das
vor,
wir
sind
in
der
Schule,
und
wir
sind
jetzt
hier
It's
just,
it's
made
for
us,
it
really
is
Es
ist
wie
für
uns
gemacht,
wirklich
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Damon Albarn, Alexander James Steven, Graham Leslie Coxon, Alexander Rowntree David
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.