Blut & Kasse - Alles egal - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Blut & Kasse - Alles egal




Alles egal
Everything’s the same
Mir is alles egal.
I don't care about anything.
Alles macht sich verrückt, wegen der kohle.
Everyone is going crazy about money.
Verrückt wegen den Frauen, verrückt!
Crazy about women, crazy!
Mir is alles egal.
I don't care about anything.
Als wär das alles so wichtig.
As if it all matters so much.
Macht ihr nur alles richtig?
Are you doing everything right?
Auf die Sorgen verzicht′ ich.
I renounce worries.
Mir is alles egal.
I don't care about anything.
Ich muss nicht alela besitzen was die haben.
I don't have to have everything they have.
Vergiss was alle sagen, es is so- mir is alles egal!
Forget what everyone says, it's like this - I don't care!
Die lassen sich graue haare wachsen, doch ich steh nicht drauf.
They're letting their hair turn gray, but I don't care.
Wenn's dir was bringt Ey, dann reg dich auf!
If it does something for you, hey, then freak out!
Mir is alles egal!
I don't care!
PART 1:
PART 1:
Ich hab heute kein bock zu arbeiten.
I don't feel like working today.
Erzähl dem doc von ein paar krankheitsanzeichen,
Tell the doc about a few symptoms,
Ich lass mich krankschreiben.
I'll get signed off sick.
Chill mich auf die Couch, wow.
Chill on the couch, wow.
Telefon us auf lautlos,
Phone us on silent,
Schaut, so geht′s.
Look, that's how it's done.
Keiner kann mir was nachweisen.
No one can prove anything to me.
Briefe lass ich zu, wie's Asis Tu, ab und zu.
I let letters in, like Asis do, from time to time.
Brauch ne Pause von dieser kacke, gut- klappe zu!
Need a break from this shit, good - slam it shut!
Kohle kommt doch sowieso, klar könnt ich mich hocharbeiten.
Money comes anyway, sure I could work my way up.
Dich wer will sich für das bisschen kohle schon tot arbeiten?
Who wants to work themselves to death for that little bit of money?
Ich?- Nein, ich nicht!
Me? - No, not me!
Tick die alle, doch mich nicht!
Tick them all, but not me!
Treff auf Johnny beim doc, und auch er macht alles richtig.
Meet Johnny at the doc's, and he's doing everything right too.
Ey, diese Affen lassen alles mit sich machen, lan!
Hey, these monkeys let everything happen to them, man!
Ich sag: es gibt unter Affen auch lackaffen, lan!
I say: there are also lackeys among monkeys, man!
Er: oh, Potter (???)
He: oh, Potter (???)
Die legen viel zu viel Wert auf Schotter. Je freie Zeit is für mich viel wertvoller!
They put way too much emphasis on gravel. Every free time is much more valuable to me!
Treff mich im Studio.
Meet me at the studio.
Mit slavi und ghulio.
With Slavi and Ghulio.
Meine Augen, blumi so!
My eyes, blurry like that!
Kaputt!- doch mir is...
Broken! - but I don't care...
A-A-alles egal.
E-e-everything’s the same.
(1mal)
(1 time)
PART 2:
PART 2:
Ich hab heute Rhein bock auf weibaaz. Sie fängt an nich runter zu mache, und dumm uu quatschen.
Today, I have no desire for women. She starts talking down to me and babbling stupid stuff.
Hält dein maul! Geh weiter!!
Shut your mouth! Move on!!
"Du kriegs nix auf die reife!"
"You won't get anything when you're older!"
Klar, Mann!
Sure, man!
Ihre Freundin mischt sich ein und labert.
Her friend joins in and talks.
Ich sag: fick die beide!
I say: fuck both of you!
Gibt es 1000 Gründe, dann auch 1000 Wege.
If there are 1000 reasons, then there are 1000 ways.
Gibt es 1000 Typen, such dir einen aus von denen.
If there are 1000 guys, pick one of them.
Dann bin ich fein raus.
Then I'm out of the woods.
Ich muss mir den Stress nicht geben, verstehste mich?
I don't have to put myself through the stress, you know what I mean?
Wenn du mich so hasst, warum gehste nicht... weg?!
If you hate me so much, why don't you just... go away?!
Und ich Chile auf fat-rilla,
And I chill on fat-rilla,
Killer. Steck dir diese Mädchen ma fest in deinen hintern!
Killer. Stick these girls up your ass!
Zäpfchen? Ja, so ähnlich.Mädchen, ich bin nicht dämlich!
Suppository? Yeah, something like that. Girl, I'm not stupid!
Glaubst du wirklich ich dreh und beweg mich nach deinem Befehl?
Do you really think I'm turning and moving at your command?
Es is net so, wie es scheint.
It's not what it seems.
Ich Check schon was Du meinst.
I already know what you mean.
Du denkst, du bist zurecht Chef bei mir daheim.
You think you're rightfully the boss in my house.
Is korrekt, nur wird mir momentan alles zu normal. Es muss sich etwas ändern. Drum Tu ich, als wär mir...
That's correct, only everything is getting too normal for me right now. Something has to change. That's why I'm acting like I don't care...
...A-A-alles egal.
...E-e-everything’s the same.
HOOK
HOOK





Авторы: Paul Maria Becker, Benjamin Koeberlein


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.