Bluume - SANS BLEU - перевод текста песни на немецкий

SANS BLEU - Bluumeперевод на немецкий




SANS BLEU
OHNE BLAU
J'peux rien faire sans tes eyes
Ich kann nichts ohne deine Augen tun.
Mes idées parlent pour moi et j'peux rien faire sans tes eyes
Meine Gedanken sprechen für mich, und ich kann nichts ohne deine Augen tun.
Smile, smh, smh, smh, smh, smh
Lächle, smh, smh, smh, smh, smh
Smile, smh, smh, smh, smh
Lächle, smh, smh, smh, smh
Un sourire noir en dessous de l'oeil
Ein schwarzes Lächeln unter dem Auge.
Mes paupières se refermeront sur ta chair
Meine Augenlider werden sich auf deinem Fleisch schließen.
Un filet d'eau en dessous de l'oeil
Ein Rinnsal unter dem Auge.
Des larmes rouges le long de mâchoires
Rote Tränen entlang der Wangen.
Je sais j'suis dur à vivre mais moi j'ai pas l'choix
Ich weiß, ich bin schwer zu ertragen, aber ich habe keine Wahl.
Je sais que j'suis chaud je sais qu'ils voient pas
Ich weiß, dass ich stark bin, ich weiß, dass sie es nicht sehen.
Est ce qu'ils savent j'ai jamais guéri du départ?
Wissen sie, dass ich mich nie von der Abreise erholt habe?
Qu'ya pleins d'choses dont j'ai jamais fait part?
Dass es viele Dinge gibt, die ich nie geteilt habe?
Qu'ya pleins dchoses dont j'ai peur?
Dass es viele Dinge gibt, vor denen ich Angst habe?
Sur le monde sur tes yeux sur mon coeur
Vor der Welt, vor deinen Augen, vor meinem Herzen.
J'ai mis une muselière sur mon coeur
Ich habe meinem Herzen einen Maulkorb angelegt.
J'en ai pas mis sur ma gueule
Ich habe meinem Mund keinen angelegt.
Un peu trop pété j'sais que j'vais faire un tas d'choses que je vais regretter
Ein bisschen zu high, ich weiß, dass ich viele Dinge tun werde, die ich bereuen werde.
Je sais j'suis endetté
Ich weiß, ich bin verschuldet.
J'vais récupérer c'que jai prêté
Ich werde zurückholen, was ich geliehen habe.
Seul sous un arbre en sanglot, on se ressemble
Allein unter einem Baum schluchzend, wir ähneln uns.
J'regarde le ciel, sans bleu
Ich schaue in den Himmel, ohne Blau.
J'vois pas les anges
Ich sehe die Engel nicht.
Seul sous un arbre en sanglot, on se ressemble
Allein unter einem Baum schluchzend, wir ähneln uns.
J'regarde le ciel, sans bleu
Ich schaue in den Himmel, ohne Blau.
J'vois pas les anges
Ich sehe die Engel nicht.
J'me contrôle pas mais j'peux les calmer
Ich kontrolliere mich nicht, aber ich kann sie beruhigen.
Bien sur j'le fais car j'me régale, on fait pas jeu égal
Natürlich mache ich es, weil ich es genieße, wir spielen nicht auf Augenhöhe.
Guérir illégalement
Illegal heilen.
J'serre les dents c'est que j'ai pas pris mes calmants
Ich beiße die Zähne zusammen, weil ich meine Beruhigungsmittel nicht genommen habe.
Si j'ai la médaille c'est qu'j'l'ai pris par mégarde ou qu'ma mère me regarde hein
Wenn ich die Medaille habe, dann weil ich sie versehentlich genommen habe oder weil meine Mutter mich ansieht, hm?
Sinon j'la met pas
Sonst ziehe ich sie nicht an.
Mon âme en l'état, j'me barre au prochain quart-temps
Meine Seele in diesem Zustand, ich gehe in der nächsten Viertelstunde.
Seul sous un arbre en sanglot, on se ressemble
Allein unter einem Baum schluchzend, wir ähneln uns.
J'regarde le ciel, sans bleu
Ich schaue in den Himmel, ohne Blau.
J'vois pas les anges
Ich sehe die Engel nicht.
Seul sous un arbre en sanglot, on se ressemble
Allein unter einem Baum schluchzend, wir ähneln uns.
J'regarde le ciel, sans bleu
Ich schaue in den Himmel, ohne Blau.
J'vois pas les anges
Ich sehe die Engel nicht.





Авторы: Benjamin Piedra


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.