Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Com'è
bello
Wie
schön
es
ist
Lascio
siano
gli
altri
a
dirlo
Ich
überlasse
es
anderen,
das
zu
sagen
Com'è
strano
Wie
seltsam
es
ist
Mi
riesce
più
semplice
Es
fällt
mir
leichter
Che
cosa
è
stato
Was
wurde
Di
tutto
ciò
che
non
ho
capito
Aus
all
dem,
was
ich
nicht
verstanden
habe
Quando
dentro
alle
tue
parole
Als
in
deinen
Worten
Il
suono
ha
vinto
sul
significato
Der
Klang
über
die
Bedeutung
siegte
Se
mi
vedi
convinto
Wenn
du
mich
überzeugt
siehst
Poco
importa
che
lo
sia
anche
tu
Ist
es
unwichtig,
ob
du
es
auch
bist
Forse,
forse,
forse
Vielleicht,
vielleicht,
vielleicht
Mi
affiderò
all'esperienza
Werde
ich
mich
auf
die
Erfahrung
verlassen
Forse,
forse,
forse
Vielleicht,
vielleicht,
vielleicht
Non
farò
più
resistenza
Werde
ich
keinen
Widerstand
mehr
leisten
Com'è
freddo,
com'è
strano
(Come,
come?)
Wie
kalt
es
ist,
wie
seltsam
es
ist
(Wie,
wie?)
(Sembra
quasi)
Sembra
quasi
di
baciare
un
uomo
(Es
scheint
fast)
Es
ist
fast
so,
als
würde
man
einen
Mann
küssen
Ho
cercato
di
restare
immobile
Ich
habe
versucht,
unbeweglich
zu
bleiben
Anche
quando
non
mettevo
a
fuoco
il
vuoto
Auch
wenn
ich
die
Leere
nicht
fokussieren
konnte
Forse,
forse,
forse
Vielleicht,
vielleicht,
vielleicht
Mi
affiderò
all'esperienza
Werde
ich
mich
auf
die
Erfahrung
verlassen
Forse,
forse,
forse
Vielleicht,
vielleicht,
vielleicht
Forse,
forse,
forse,
forse
Vielleicht,
vielleicht,
vielleicht,
vielleicht
Forse,
forse
Vielleicht,
vielleicht
Ho
vissuto
tempi
di
piccole
battaglie
Ich
habe
Zeiten
kleiner
Schlachten
erlebt
E
senz'altro
molte
cose
non
le
rifarei
Und
sicherlich
würde
ich
viele
Dinge
nicht
wieder
tun
Ho
cercato
di
restare
immobile
Ich
habe
versucht,
unbeweglich
zu
bleiben
Anche
quando
non
mettevo
a
fuoco
il
vuoto
Auch
wenn
ich
die
Leere
nicht
fokussieren
konnte
Cos'è
un
artista,
chi
sono
io?
Was
ist
ein
Künstler,
wer
bin
ich?
Meglio
immaginarsi
che
viversi
Besser,
sich
(etwas)
auszumalen,
als
sich
zu
leben
Se
mi
vedi
convinto,
poco
importa
Wenn
du
mich
überzeugt
siehst,
ist
es
unwichtig
Che
lo
sia
anche
tu
Ob
du
es
auch
bist
Forse,
forse,
forse
Vielleicht,
vielleicht,
vielleicht
E
se
mi
vedi
convinto,
poco
importa
Und
wenn
du
mich
überzeugt
siehst,
ist
es
unwichtig
Che
lo
sia
anche
tu
Ob
du
es
auch
bist
Stanlio
che
cade
in
ogni
tranello
Stanlio,
der
in
jede
Falle
tappt
Stanlio
che
cade
in
ogni
tranello
Stanlio,
der
in
jede
Falle
tappt
Giuro
che
domani
sarò
meglio
Ich
schwöre,
morgen
werde
ich
besser
sein
Stanlio
che
cade
in
ogni
tranello
Stanlio,
der
in
jede
Falle
tappt
Giuro
che
domani
sarò
meglio
Ich
schwöre,
morgen
werde
ich
besser
sein
Stanlio
che
cade
in
ogni
tranello
(Forse)
Stanlio,
der
in
jede
Falle
tappt
(Vielleicht)
Giuro
che
domani
sarò
meglio
(Forse)
Ich
schwöre,
morgen
werde
ich
besser
sein
(Vielleicht)
(Forse)
Meglio
immaginarsi
che
viversi
(Vielleicht)
Besser,
sich
(etwas)
auszumalen,
als
sich
zu
leben
Ho
vissuto
tempi
di
piccole
battaglie
Ich
habe
Zeiten
kleiner
Schlachten
erlebt
E
senz'altro
molte
cose
non
le
rifarei
Und
sicherlich
würde
ich
viele
Dinge
nicht
wieder
tun
Ho
cercato
di
restare
immobile
Ich
habe
versucht,
unbeweglich
zu
bleiben
Anche
quando
non
mettevo
a
fuoco
il
vuoto
Auch
wenn
ich
die
Leere
nicht
fokussieren
konnte
A
fuoco
il
vuoto,
a
fuoco
il
vuoto
Die
Leere
im
Fokus,
die
Leere
im
Fokus
A
fuoco
il
vuoto,
a
fuoco
il
vuoto
Die
Leere
im
Fokus,
die
Leere
im
Fokus
Stanlio
che
cade
in
ogni
tranello
(Forse)
Stanlio,
der
in
jede
Falle
tappt
(Vielleicht)
Giuro
che
domani
sarò
meglio
Ich
schwöre,
morgen
werde
ich
besser
sein
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Marco Castoldi
Альбом
Zero
дата релиза
22-10-1999
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.