Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Better Off Friends
Besser dran als Freunde
This
is
what
you
call
love?
Nennst
du
das
Liebe?
I
fell
for
what
you
said
Ich
bin
auf
das
reingefallen,
was
du
gesagt
hast
Caught
up,
don't
bother
me
Verstrickt,
belästige
mich
nicht
I
gotta
put
a
wall
up
just
call
it
what
it
is
Ich
muss
eine
Mauer
hochziehen,
nenn
es
einfach,
wie
es
ist
Maybe
we'll
be
better
off
friends
instead
Vielleicht
sind
wir
als
Freunde
besser
dran
This
is
what
you
call
love?
Nennst
du
das
Liebe?
I
fell
for
what
you
said
Ich
bin
auf
das
reingefallen,
was
du
gesagt
hast
Caught
up,
don't
bother
me
Verstrickt,
belästige
mich
nicht
I
gotta
put
a
wall
up
just
call
it
what
it
is
Ich
muss
eine
Mauer
hochziehen,
nenn
es
einfach,
wie
es
ist
Maybe
we'll
be
better
off
friends
instead
Vielleicht
sind
wir
als
Freunde
besser
dran
What
happened
to
second
chances
you
don't
believe
in
'em?
Was
ist
mit
zweiten
Chancen,
glaubst
du
nicht
daran?
I
thought
a
true
confession
would
put
some
ease
in
ya
Ich
dachte,
ein
wahres
Geständnis
würde
dich
beruhigen
Be
reasonable
with
me,
easy
for
you
to
leave
Sei
vernünftig
mit
mir,
es
ist
leicht
für
dich
zu
gehen
It's
harder
to
put
the
pieces
together
Es
ist
schwieriger,
die
Teile
wieder
zusammenzusetzen
Cold
game
I
keep
picturing
you
sleep
in
my
sweater
Kaltes
Spiel,
ich
stelle
mir
immer
wieder
vor,
wie
du
in
meinem
Pullover
schläfst
I
was
stepping
up
to
bitches
that
wasn't
reaching
your
level
Ich
habe
mich
an
Frauen
rangemacht,
die
nicht
dein
Niveau
erreichten
Swimming
deep
with
the
devil
Schwamm
tief
mit
dem
Teufel
Still
I
was
treating
you
special
Trotzdem
habe
ich
dich
besonders
behandelt
Never
brought
it
back
home
had
to
keep
it
professional
Habe
es
nie
mit
nach
Hause
gebracht,
musste
es
professionell
halten
I
could
admit
I
never
wished
Ich
könnte
zugeben,
dass
ich
es
mir
nie
gewünscht
habe
It
was
like
this
but
it
is
now
Es
war
so,
aber
jetzt
ist
es
so
It's
making
sense
how
back
then
was
all
in
Es
macht
Sinn,
wie
wir
damals
voll
dabei
waren
We
on
the
fence
now
Wir
stehen
jetzt
auf
der
Kippe
Thought
an
angel
was
sent
down
but
Dachte,
ein
Engel
wurde
herabgesandt,
aber
This
ain't
what
you
call
love
Das
ist
nicht
das,
was
du
Liebe
nennst
I
fell
for
what
you
said
Ich
bin
auf
das
reingefallen,
was
du
gesagt
hast
Caught
up,
don't
bother
me
Verstrickt,
belästige
mich
nicht
I
gotta
put
a
wall
up
just
call
it
what
it
is
Ich
muss
eine
Mauer
hochziehen,
nenn
es
einfach,
wie
es
ist
Maybe
we'll
be
better
off
friends
instead
Vielleicht
sind
wir
als
Freunde
besser
dran
This
is
what
you
call
love?
Nennst
du
das
Liebe?
I
fell
for
what
you
said
Ich
bin
auf
das
reingefallen,
was
du
gesagt
hast
Caught
up,
don't
bother
me
Verstrickt,
belästige
mich
nicht
I
gotta
put
a
wall
up
just
call
it
what
it
is
Ich
muss
eine
Mauer
hochziehen,
nenn
es
einfach,
wie
es
ist
Maybe
we'll
be
better
off
friends
instead
Vielleicht
sind
wir
als
Freunde
besser
dran
Reminiscing
on
what
it
could've
been
(could've
been)
Erinnere
mich
daran,
was
hätte
sein
können
(hätte
sein
können)
But
I
couldn't
put
up
with
this
again
Aber
ich
könnte
das
nicht
noch
einmal
ertragen
A
win
is
a
win
Ein
Sieg
ist
ein
Sieg
We
dodging
a
bullet
Wir
weichen
einer
Kugel
aus
You
say
you
triggered
but
you
didn't
expect
me
to
pull
it
Du
sagst,
du
bist
getriggert,
aber
du
hast
nicht
erwartet,
dass
ich
abdrücke
Movies
in
the
phone
I'm
left
with
the
footage
Filme
im
Telefon,
mir
bleibt
das
Filmmaterial
Them
memories
gone
that's
the
best
way
to
put
it
Diese
Erinnerungen
sind
weg,
das
ist
der
beste
Weg,
es
auszudrücken
I
gotta
deal
with
myself
Ich
muss
mit
mir
selbst
klarkommen
Wounded
tell
me
how
do
I
heal
without
help
Verwundet,
sag
mir,
wie
ich
ohne
Hilfe
heilen
soll
What's
ups
without
downs?
Was
sind
Höhen
ohne
Tiefen?
The
path
ain't
perfect
to
suits
and
white
gowns
Der
Weg
ist
nicht
perfekt
zu
Anzügen
und
weißen
Kleidern
I
know
I
chose
the
lifestyle
Ich
weiß,
ich
habe
den
Lebensstil
gewählt
Imma
get
it
right
I'm
just
wrong
for
right
now
Ich
werde
es
richtig
machen,
ich
liege
im
Moment
nur
falsch
This
is
what
you
call
love?
Nennst
du
das
Liebe?
I
fell
for
what
you
said
Ich
bin
auf
das
reingefallen,
was
du
gesagt
hast
Caught
up,
don't
bother
me
Verstrickt,
belästige
mich
nicht
I
gotta
put
a
wall
up
just
call
it
what
it
is
Ich
muss
eine
Mauer
hochziehen,
nenn
es
einfach,
wie
es
ist
Maybe
we'll
be
better
off
friends
instead
Vielleicht
sind
wir
als
Freunde
besser
dran
This
is
what
you
call
love?
Nennst
du
das
Liebe?
I
fell
for
what
you
said
Ich
bin
auf
das
reingefallen,
was
du
gesagt
hast
Caught
up,
don't
bother
me
Verstrickt,
belästige
mich
nicht
I
gotta
put
a
wall
up
just
call
it
what
it
is
Ich
muss
eine
Mauer
hochziehen,
nenn
es
einfach,
wie
es
ist
Maybe
we'll
be
better
off
friends
instead
Vielleicht
sind
wir
als
Freunde
besser
dran
If
you
on
bullshit
just
tell
me
Wenn
du
Scheiße
laberst,
sag
es
mir
einfach
Are
you
serious
right
now?
Meinst
du
das
ernst?
Man,
I'm
on
my
way
to
you
right
now
tho
like
what's
the
problem?
Mann,
ich
bin
gerade
auf
dem
Weg
zu
dir,
was
ist
das
Problem?
Why
waste
your
time?
Warum
verschwendest
du
deine
Zeit?
What
is
it
really
about
though?
Worum
geht
es
wirklich?
Are
you
dumb?
Or
are
you
stupid?
Bist
du
dumm?
Oder
bist
du
blöd?
You
weird!
Du
bist
komisch!
Whatever!
How
am
I
weird
when
you
buying
chains
and
Egal!
Wie
bin
ich
komisch,
wenn
du
Ketten
kaufst
und
Cause
I
bought
a
chain?
Weil
ich
eine
Kette
gekauft
habe?
Wedding
rin...?!
Ehering...?!
So
disrespectful!
So
respektlos!
I'm
disrespectful?
Ich
bin
respektlos?
Maybe
we
better
off
friends
Vielleicht
sind
wir
besser
dran
als
Freunde
I
love
you
but
it's
always
something
with
you
Ich
liebe
dich,
aber
es
ist
immer
etwas
mit
dir
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Tevin Irvin Plaate, Matthew Dean Burdette, Hao Xiang Dani Kaag
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.