Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
You
got
me
geeked
up
Du
machst
mich
ganz
verrückt
Don't
play
humble,
I
know
you
a
freak,
uh
Tu
nicht
so
bescheiden,
ich
weiß,
du
bist
ein
Freak,
uh
Don't
make
'em
like
you,
they
went
extinct,
uh
Solche
wie
dich
gibt
es
nicht
mehr,
sie
sind
ausgestorben,
uh
Pull
up
to
your
trap
to
get
my
reup,
that's
all
me,
uh
Ich
komme
zu
deinem
Versteck,
um
meinen
Nachschub
zu
holen,
das
bin
ganz
ich,
uh
Ayy,
what's
the
problem?
(What's
the
problem?)
Ayy,
was
ist
das
Problem?
(Was
ist
das
Problem?)
You
say
nothin'
but
act
like
you
got
one
Du
sagst
nichts,
aber
tust
so,
als
hättest
du
eins
Act
like
you
don't
want
me,
I
am
not
dumb,
dumb-dumb,
dumb
Tu
so,
als
ob
du
mich
nicht
willst,
ich
bin
nicht
dumm,
dumm-dumm,
dumm
You
play
hard
to
get
but
girl,
I
got
you
Du
spielst
schwer
zu
kriegen,
aber
Mädchen,
ich
habe
dich
I
got,
got,
you,
you
Ich
habe,
habe,
dich,
dich
Through
the
good,
good-good,
bad,
ups
and
the
downs
Durch
die
guten,
gut-gut,
schlechten,
Höhen
und
Tiefen
I'll
still
be
here
for
you,
let,
let
me
cater
to
you
Ich
werde
immer
für
dich
da
sein,
lass,
lass
mich
dich
verwöhnen
She
said
I
see
how
you
move,
don't
play
me
for
no
fool
Sie
sagte,
ich
sehe,
wie
du
dich
bewegst,
halt
mich
nicht
für
einen
Narren
Long
as
you
keep
it
solid,
you
can
reap
what
you
choose
Solange
du
ehrlich
bleibst,
kannst
du
ernten,
was
du
wählst
Just
be
for
real,
dog,
just
be
forreal
Sei
einfach
ehrlich,
Mädel,
sei
einfach
ehrlich
Just
be
for
real,
dog,
just
be
forreal
Sei
einfach
ehrlich,
Mädel,
sei
einfach
ehrlich
You
the
type
they'd
kill
for,
the
type
they'd
kill
Du
bist
der
Typ,
für
den
sie
töten
würden,
der
Typ,
für
den
sie
töten
würden
Just
drop
the
top
down
and
let
it
peel
(yeah-yeah,
yeah)
Lass
einfach
das
Verdeck
runter
und
lass
es
krachen
(yeah-yeah,
yeah)
Just
be
for
real
dog,
just
be
forreal
Sei
einfach
ehrlich,
Mädel,
sei
einfach
ehrlich
Just
be
for
real,
dog,
just
be
forreal
Sei
einfach
ehrlich,
Mädel,
sei
einfach
ehrlich
You
the
type
they'd
kill
for,
the
type
they'd
kill
Du
bist
der
Typ,
für
den
sie
töten
würden,
der
Typ,
für
den
sie
töten
würden
Just
drop
the
top
down
and
let
it
peel
(yeah-yeah,
yeah)
Lass
einfach
das
Verdeck
runter
und
lass
es
krachen
(yeah-yeah,
yeah)
You
got
me
geeked
up
Du
machst
mich
ganz
verrückt
Don't
play
humble,
I
know
you
a
freak,
uh
Tu
nicht
so
bescheiden,
ich
weiß,
du
bist
ein
Freak,
uh
You
the
type
that
work
out
every
week,
uh
Du
bist
der
Typ,
der
jede
Woche
trainiert,
uh
Gotta
beat
your
face
before
you
leave,
uh
Ich
muss
dein
Gesicht
bearbeiten,
bevor
du
gehst,
uh
That's
all
me,
uh
Das
bin
ganz
ich,
uh
I
keep
it
a
stack
with
you,
always
factual
when
I
rap
with
you
Ich
bleibe
ehrlich
zu
dir,
immer
sachlich,
wenn
ich
mit
dir
rappe
Back
with
you,
know
the
truth
hurt
but
I
packed
tissues
Zurück
zu
dir,
ich
weiß,
die
Wahrheit
tut
weh,
aber
ich
habe
Taschentücher
eingepackt
Oh,
truth
will
set
you
free,
ayy
Oh,
die
Wahrheit
wird
dich
befreien,
ayy
Well,
just
don't
up
and
leave,
ayy
Nun,
geh
nicht
einfach
weg,
ayy
You
say
you
fuck
with
me
Du
sagst,
du
stehst
auf
mich
Well,
show
me,
show
me,
show
me
Nun,
zeig
es
mir,
zeig
es
mir,
zeig
es
mir
Show
me
more
than
words,
I
know
what
you
heard
absurd
but
Zeig
mir
mehr
als
Worte,
ich
weiß,
was
du
gehört
hast,
ist
absurd,
aber
Just
'cause
I'm
the
Evgle
don't
mean
flip
me
with
the
bird
Nur
weil
ich
der
Evgle
bin,
heißt
das
nicht,
dass
du
mir
den
Vogel
zeigen
sollst
God-goddamn,
hit
me,
hit
me
with
the
move
like
you
got
served
Gott-Gottverdammt,
triff
mich,
triff
mich
mit
dem
Move,
als
ob
du
bedient
wurdest
Look,
why
you
wanna
Harlem
Shake
me
to
the
curb
curb
swerve
Schau,
warum
willst
du
mich
zum
Bordstein
schubsen,
ausweichen
Just
be
for
real,
dog,
just
be
forreal
(forreal)
Sei
einfach
ehrlich,
Mädel,
sei
einfach
ehrlich
(ehrlich)
No,
like
for
real,
dog,
like
be
forreal
(forreal)
Nein,
im
Ernst,
Mädel,
sei
ehrlich
(ehrlich)
You
the
type
they'd
kill
for,
the
type
they'd
kill
Du
bist
der
Typ,
für
den
sie
töten
würden,
der
Typ,
für
den
sie
töten
würden
Just
drop
the
top
down
and
let
it
peel
(yeah-yeah,
yeah)
Lass
einfach
das
Verdeck
runter
und
lass
es
krachen
(yeah-yeah,
yeah)
Just
be
for
real,
dog,
just
be
forreal
Sei
einfach
ehrlich,
Mädel,
sei
einfach
ehrlich
Just
be
for
real,
dog,
just
be
forreal
Sei
einfach
ehrlich,
Mädel,
sei
einfach
ehrlich
You
the
type
they'd
kill
for,
the
type
they'd
kill
Du
bist
der
Typ,
für
den
sie
töten
würden,
der
Typ,
für
den
sie
töten
würden
Just
drop
the
top
down
and
let
it
peel
(yeah-yeah,
yeah)
Lass
einfach
das
Verdeck
runter
und
lass
es
krachen
(yeah-yeah,
yeah)
You
got
me
geeked
up
(geeked,
geeked,
geeked)
Du
machst
mich
ganz
verrückt
(verrückt,
verrückt,
verrückt)
Geek,
geek,
geeked
up
Verrückt,
verrückt,
verrückt
Geeked
up
(geeked,
geeked,
geeked)
Verrückt
(verrückt,
verrückt,
verrückt)
Geek,
geek,
geeked
up
Verrückt,
verrückt,
verrückt
You
got
me
geeked
up
(geeked,
geeked,
geeked)
Du
machst
mich
ganz
verrückt
(verrückt,
verrückt,
verrückt)
Geek,
geek,
geeked
up
Verrückt,
verrückt,
verrückt
Geeked
up
(geeked,
geeked,
geeked)
Verrückt
(verrückt,
verrückt,
verrückt)
Geek,
geek,
geeked
up
Verrückt,
verrückt,
verrückt
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Leoren Davis, Matthew Dean Burdette
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.