Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Gang Slide
Mitternachts-Gang-Rutschpartie
It
was
a
midnight
gang
slide
(gang
slide)
Es
war
eine
Mitternachts-Gang-Rutschpartie
(Gang-Rutschpartie)
I
had
to
pull
up
get
right
(i
had
to
get
right)
Ich
musste
aufkreuzen,
um
es
richtig
anzugehen
(ich
musste
es
richtig
angehen)
A
stick
and
move
on
the
Westside
(on
the
Westside)
Ein
schnelles
Rein
und
Raus
auf
der
Westside
(auf
der
Westside)
′Cause
you
know
you
give
me
the
best
high
Denn
du
weißt,
du
gibst
mir
den
besten
Rausch
Ayy,
it
was
a
midnight
gang
slide
Ayy,
es
war
eine
Mitternachts-Gang-Rutschpartie
I
had
to
pull
up
get
right
Ich
musste
aufkreuzen,
um
es
richtig
anzugehen
Stick
and
move
on
the
Westside
(Westside)
Ein
schnelles
Rein
und
Raus
auf
der
Westside
(Westside)
'Cause
you
know
you
give
me
the
best
high
Denn
du
weißt,
du
gibst
mir
den
besten
Rausch
And
I
quote
(quote)
Und
ich
zitiere
(zitiere)
Don′t
act
like
I
won't
(won't)
Tu
nicht
so,
als
ob
ich
es
nicht
tun
würde
(nicht
tun
würde)
Pull
up
on
you
quickly
for
that
quickie,
I
want
smoke
Ich
tauche
schnell
bei
dir
auf
für
diesen
Quickie,
ich
will,
dass
es
zur
Sache
geht
Once
I
touch
down
in
your
city
you
know
it
be
all
she
wrote
(yeah)
Sobald
ich
in
deiner
Stadt
lande,
weißt
du,
dann
ist
die
Sache
gelaufen
(yeah)
I
might
hit
my
Ricky
in
that
cookie,
I′m
the
goat
Ich
könnte
es
in
deinem
Keks
krachen
lassen,
ich
bin
der
GOAT
Yeah,
the
freak
come
out
at
night
Yeah,
die
wilde
Seite
kommt
nachts
zum
Vorschein
Don′t
think
we
don't
bite
Denk
nicht,
dass
wir
nicht
beißen
Once
I
throw
you
off
your
balance
and
go
savage
I
just
might
(ayy)
Sobald
ich
dich
aus
dem
Gleichgewicht
bringe
und
wild
werde,
könnte
ich
es
einfach
tun
(ayy)
Ayy,
hold
on
for
your
life
Ayy,
halt
dich
fest,
um
dein
Leben
Need
my
issue
right
on
sight
Ich
brauche
meine
Erfüllung
auf
der
Stelle
Pistol
packin′,
put
in
work
to
get
my
stripes
Pistole
geladen,
ich
leg
mich
ins
Zeug,
um
meine
Streifen
zu
verdienen
Fuck
the
hype
Scheiß
auf
den
Hype
It
was
a
midnight
gang
slide
(gang
slide)
Es
war
eine
Mitternachts-Gang-Rutschpartie
(Gang-Rutschpartie)
I
had
to
pull
up
get
right
(i
had
to
get
right)
Ich
musste
aufkreuzen,
um
es
richtig
anzugehen
(ich
musste
es
richtig
angehen)
A
stick
and
move
on
the
Westside
(on
the
Westside)
Ein
schnelles
Rein
und
Raus
auf
der
Westside
(auf
der
Westside)
'Cause
you
know
you
give
me
the
best
high
Denn
du
weißt,
du
gibst
mir
den
besten
Rausch
Ayy,
it
was
a
midnight
gang
slide
Ayy,
es
war
eine
Mitternachts-Gang-Rutschpartie
I
had
to
pull
up
get
right
Ich
musste
aufkreuzen,
um
es
richtig
anzugehen
Stick
and
move
on
the
Westside
(Westside)
Ein
schnelles
Rein
und
Raus
auf
der
Westside
(Westside)
′Cause
you
know
you
give
me
the
best
high
Denn
du
weißt,
du
gibst
mir
den
besten
Rausch
And
I
quote
(quote)
Und
ich
zitiere
(zitiere)
Don't
act
like
I
won′t
(won't)
Tu
nicht
so,
als
ob
ich
es
nicht
tun
würde
(nicht
tun
würde)
Pull
up
on
you
quickly
for
that
quickie,
I
want
smoke
Ich
tauche
schnell
bei
dir
auf
für
diesen
Quickie,
ich
will,
dass
es
zur
Sache
geht
Once
I
touch
down
in
your
city
you
know
it
be
all
she
wrote
(yeah)
Sobald
ich
in
deiner
Stadt
lande,
weißt
du,
dann
ist
die
Sache
gelaufen
(yeah)
I
might
hit
my
Ricky
in
that
cookie,
I'm
the
goat
Ich
könnte
es
in
deinem
Keks
krachen
lassen,
ich
bin
der
GOAT
Yeah,
the
freak
come
out
at
night
Yeah,
die
wilde
Seite
kommt
nachts
zum
Vorschein
Don′t
think
we
don′t
bite
Denk
nicht,
dass
wir
nicht
beißen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Matthew Dean Burdette
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.