Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ten Summers Or Better
Zehn Sommer oder besser
Woke
up
on
a
plane,
where
do
I
land
today?
Wachte
im
Flugzeug
auf,
wo
lande
ich
heute?
I
can't
explain,
I
went
from
bad
to
great
Ich
kann
es
nicht
erklären,
ich
bin
von
schlecht
zu
großartig
geworden.
Some
people
got
on
and
threw
they
bag
away
Einige
Leute
stiegen
ein
und
warfen
ihre
Tasche
weg.
I
want
this
****
forever,
ten
summers
or
better
Ich
will
das
hier
für
immer,
zehn
Sommer
oder
besser.
Hurting
my
soul
to
know
they
passed
away
Es
schmerzt
meine
Seele
zu
wissen,
dass
sie
verstorben
sind.
I
gotta
leave
home
again,
it's
sad
to
say
(Say)
Ich
muss
wieder
von
zu
Hause
weg,
es
ist
traurig
zu
sagen
(Sagen).
That's
why
I
put
on
to
get
my
family
straight
Deshalb
habe
ich
mich
angestrengt,
um
meine
Familie
zu
unterstützen.
And
l'ma
do
it
forever,
ten
summers
or
better
(Uh)
Und
ich
werde
es
für
immer
tun,
zehn
Sommer
oder
besser
(Äh).
Better
livin',
better
decisions
(Decisions)
Besseres
Leben,
bessere
Entscheidungen
(Entscheidungen).
Can't
be
another
crash
out,
head-on
collision
(Collision)
Kann
kein
weiterer
Crash
sein,
Frontalzusammenstoß
(Zusammenstoß).
I
could've
took
the
fast
route,
that's
not
why
I'm
in
it
Ich
hätte
den
schnellen
Weg
nehmen
können,
aber
deshalb
bin
ich
nicht
dabei.
Likе
would
you
rather
stand
out
or
dare
to
be
diffеrent?
Willst
du
lieber
auffallen
oder
anders
sein?
Holdin'
my
weight,
hustle
my
trait
Ich
halte
mein
Gewicht,
mein
Antrieb
ist
meine
Eigenschaft.
Try
to
picture
waiting
on
******,
I
couldn't
relate
(I
can't)
Versuche
dir
vorzustellen,
auf
jemanden
zu
warten,
das
kann
ich
nicht
(Kann
ich
nicht).
Soon
as
I
jumped
in
my
bag
Sobald
ich
in
meine
Tasche
gesprungen
bin,
Went
straight
to
the
bank
(Straight
to
the)
Ging
es
direkt
zur
Bank
(Direkt
zur).
****
what
you
think,
slept
on
my
rank,
then
I
Scheiß
drauf,
was
du
denkst,
hast
meinen
Rang
unterschätzt,
dann
bin
ich
Woke
up
on
a
plane,
where
do
I
land
today?
Wachte
im
Flugzeug
auf,
wo
lande
ich
heute?
I
can't
explain,
I
went
from
bad
to
great
Ich
kann
es
nicht
erklären,
ich
bin
von
schlecht
zu
großartig
geworden.
Some
people
got
on
and
threw
they
bag
away
Einige
Leute
stiegen
ein
und
warfen
ihre
Tasche
weg.
I
want
this
****
forever,
ten
summers
or
better
Ich
will
das
hier
für
immer,
zehn
Sommer
oder
besser.
Hurting
my
soul
to
know
they
passed
away
Es
schmerzt
meine
Seele
zu
wissen,
dass
sie
verstorben
sind.
I
gotta
leave
home
again,
it's
sad
to
say
(Say)
Ich
muss
wieder
von
zu
Hause
weg,
es
ist
traurig
zu
sagen
(Sagen).
That's
why
I
put
on
to
get
my
family
straight
Deshalb
habe
ich
mich
angestrengt,
um
meine
Familie
zu
unterstützen.
And
l'ma
do
it
forever,
ten
summers
or
better
(Uh)
Und
ich
werde
es
für
immer
tun,
zehn
Sommer
oder
besser
(Äh).
Yeah,
him,
it
ain't
no
debate
Ja,
er,
es
gibt
keine
Debatte.
What
I'm
doing,
playing
in
Paris
like
I'm
Hov
and
Ye?
Was
ich
mache,
spiele
in
Paris,
als
wäre
ich
Hov
und
Ye?
Used
to
be
too
embarrassed
if
my
voice
would
break
Früher
war
es
mir
zu
peinlich,
wenn
meine
Stimme
brach.
'Til
I
blew
up
the
game
like
I'm
Boise
State
Bis
ich
das
Spiel
in
die
Luft
gesprengt
habe,
als
wäre
ich
Boise
State.
Ayy,
it's
value
in
the
journey
Ayy,
es
liegt
Wert
in
der
Reise.
My
only
L
is
all
the
lessons
that
you
learned
me
Mein
einziges
L
sind
all
die
Lektionen,
die
du
mich
gelehrt
hast,
mein
Schatz.
They
politic
on
my
progression,
am
I
worthy?
(Okay)
Sie
politisieren
über
meinen
Fortschritt,
bin
ich
würdig?
(Okay)
I'm
thirty
thousand
feet
up,
really
don't
concern
me
Ich
bin
dreißigtausend
Fuß
hoch,
das
kümmert
mich
wirklich
nicht.
Woke
up
on
a
plane,
where
do
I
land
today?
Wachte
im
Flugzeug
auf,
wo
lande
ich
heute?
I
can't
explain,
I
went
from
bad
to
great
Ich
kann
es
nicht
erklären,
ich
bin
von
schlecht
zu
großartig
geworden.
Some
people
got
on
and
threw
they
bag
away
Einige
Leute
stiegen
ein
und
warfen
ihre
Tasche
weg.
I
want
this
****
forever,
ten
summers
or
better
Ich
will
das
hier
für
immer,
zehn
Sommer
oder
besser.
Hurting
my
soul
to
know
they
passed
away
Es
schmerzt
meine
Seele
zu
wissen,
dass
sie
verstorben
sind.
I
gotta
leave
home
again,
it's
sad
to
say
(Say)
Ich
muss
wieder
von
zu
Hause
weg,
es
ist
traurig
zu
sagen
(Sagen).
That's
why
I
put
on
to
get
my
family
straight
Deshalb
habe
ich
mich
angestrengt,
um
meine
Familie
zu
unterstützen.
And
l'ma
do
it
forever,
ten
summers
or
better
(Uh)
Und
ich
werde
es
für
immer
tun,
zehn
Sommer
oder
besser
(Äh).
And
cut,
that's
a
wrap
on
Birdie
Und
Schnitt,
das
war's
mit
Birdie.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jonathan Kweku Awotwe-mensah, Kamasi Tii Washington, David Marcus, Matthew Dean Burdette, Immanuel Jarvis Mcmillian, Victor Ekpo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.