Текст и перевод песни Bläck Fööss - Betriebsausflug (2013 (Remastered))
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Betriebsausflug (2013 (Remastered))
Корпоратив (2013 (Ремастеринг))
E
Schrieve
hängk
am
schwatze
Brett,
wat
jeder
durchzelese
hät,
Объявление
висит
на
чёрной
доске,
каждый
уже
прочитал,
Betriebsausfluch
wie
jedes
Johr,
Unkel
- alles
klor.
Корпоратив,
как
и
каждый
год,
дорогуша,
всё
ясно.
Joot
jeplant
am
jröne
Desch,
für
jedermann
Erscheinungspflich,
Хорошо
спланировано
за
зелёным
столом,
для
каждого
явка
обязательна,
Treffpunk
pünklich
halver
nüng
KD-Büro
am
Rhing.
Место
встречи
ровно
в
полдевятого,
офис
KD
на
Рейне.
Alles
fängk
jetz
an
ze
renne,
Fräulein
Lehmann
es
am
schänge,
Всё
начинает
вертеться,
фрау
Леманн
краснеет,
Weil
d'r
Jupp
ihr
em
Jedränge
aan
et
Chassis
jeit.
Потому
что
Юпп
в
давке
впечатался
ей
в
шасси.
D'r
Käpt'n
bröllt:
kein
Panik,
ich
war
Maat
auf
der
TITANIC,
Капитан
шутит:
«Без
паники,
я
был
матросом
на
ТИТАНИКЕ»,
Jeder
süch
zo,
dat
hä
d'r
beste
Platz
an
Deck
erwisch.
Каждый
старается
урвать
лучшее
местечко
на
палубе.
Musik
fängk
ze
tröte
an,
jeder
blös,
su
joot
hä
kann,
Музыка
начинает
греметь,
каждый
дует
изо
всех
сил,
Heidewitzka,
Kapitän,
eetste
Rän.
Вот
это
да,
капитан,
первый
стакан!
Jeder
fuffzehn
Böngche
kritt,
für
die
et
Wing
un
Bierche
jitt.
Каждый
получает
по
пятнадцать
марок,
на
которые
можно
взять
вино
и
пиво.
Dem
Kellner
dröpp
d'r
Schweiß
vum
Kenn
en
d'r
Wing
eren.
Официанту
пот
с
лица
капает
прямо
в
вино.
Chef
jeit
an
et
Mikrofon
wie
jedes
Johr,
dat
kennt
m'r
schon,
Шеф
подходит
к
микрофону,
как
и
каждый
год,
это
мы
уже
знаем,
Stich
uns
Jubilare
dann
Treuenodel
an.
Вручает
нашим
юбилярам
значки
за
верность.
Endlich
Meddaachesse,
dausend
Mann
sin
jetz
am
fresse,
Наконец,
обеденный
перерыв,
тысяча
человек
набрасывается
на
еду,
Schnitzel
weeden
nohjemesse,
Ähze
afjezallt.
Шницели
заказывают
дополнительно,
вздохи
облегчения.
Et
Hanni
es
ene
Wetz
am
maache,
Ханни
решил
подшутить,
Doch
d'r
Desch
es
eesch
am
Laache,
Но
смеётся
весь
стол,
Als
im
e
Wööschje
voll
met
Mostert
en
d'r
Pudding
jitsch.
Когда
ему
в
пудинг
с
горчицей
плюхается
муха.
Mann
om
Clo
mät
singe
Job,
freut
sich
üvver
jeden
Dopp,
Мужчина
в
туалете
старательно
делает
своё
дело,
радуясь
каждой
секунде,
Chef
kütt
jetz
de
Trepp
erop,
Botz
noch
op.
Шеф
поднимается
по
лестнице,
чтобы
с
ним
поболтать.
Endlich
Unkel,
Schiff
ahoi,
d'r
Käpt'n
hät
jetz
drei
Stund
frei
Наконец-то,
милая,
корабль
отчаливает,
у
капитана
три
часа
свободного
времени,
Alles
stürmp
en
et
Cafe
Kranz
- Ententanz.
Все
бегут
в
кафе
«Кранц»
— танцевать!
Polonais,
die
koß
vill
Kraff,
Chef
drink
nur
noch
Bröderschaff,
Полонез,
на
него
уходит
много
сил,
шеф
пьёт
только
«За
братство»,
Fräulein
Lehmann
vum
Versand
hält
brav
däm
Jupp
sing
Hand.
Фрау
Леманн
из
отдела
доставки
послушно
держит
Юппа
за
руку.
Öm
sechs
Uhr
lät
et
Scheff
af,
keiner
stürt
dat
en
d'r
Weetschaff
В
шесть
часов
корабль
отчаливает
обратно,
никто
не
хочет
идти
в
кабак,
Dröm
fährt
die
halve
Mannschaff
jetz
op
Heimat
aan.
Поэтому
половина
команды
отправляется
домой.
Om
Scheff
weed
laut
jesunge:
На
палубе
громко
поют:
"Du
kannst
nicht
treu
sein,
alter
Junge"
«Ты
не
можешь
быть
верным,
старина»
Un
manch
Paar
hät
sich
jefunge,
doch
nur
bes
morje
fröh.
И
некоторые
пары
нашли
друг
друга,
но
только
до
утра.
Langsam
kütt
d'r
Dom
en
Sich
un
de
Musik
deit
ihr
Pflich
Медленно
появляется
Кёльнский
собор,
и
музыка
делает
своё
дело,
Spillt
für
uns
em
Ston:
Играет
для
нас
в
камне:
"Ich
mööch
ze
Fooß
noh
Kölle
jon".
«Я
хочу
пойти
пешком
в
Кёльн».
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.