Bläck Fööss - Draumnaach Em Jözenich - New Edit - перевод текста песни на русский

Draumnaach Em Jözenich - New Edit - Bläck Föössперевод на русский




Draumnaach Em Jözenich - New Edit
Ночь мечты в Гürzenich - Новая редакция
He ston ich, ben fädich un wat op dich Schatzi
Ну вот я, готов, а ты чего возишься, милая?
Wat mäs du su lang. Es jet? Maach vürran!
Чего ты так долго? Что-то случилось? Давай шевелись!
Et Taxi es ald do. Dinge Reißverschluß
Такси уже ждёт. Молнию на платье
Krijjen ich om Röcksetz noch zo!
Надеюсь, я ещё успею застегнуть!
Guten Abend meine sehr verehrten Damen und Herren
Добрый вечер, мои уважаемые дамы и господа.
Meine Big Band und ich freuen uns, daß sie heute nacht
Мы с моим биг-бендом рады, что сегодня вечером
So zahlreich im Gürzenich erschienen sind
Вы так многочисленно посетили Гürzenich.
Und jetzt kann ich nur noch sagen: "Los geht's"
И сейчас я могу сказать только: "Поехали!"
Ungen em Foyer steit die Fottfollee
В фойе стоит толпа фотографов
Un es am schwade
И все болтают без умолку.
Ohne Zwang bei Orjelklang
Непринуждённо, под звуки органа,
Sektempfang am Notausjang
Угощают шампанским у пожарного выхода.
Un jeder well he schnell si Jläsje Saff han
И каждый хочет поскорее получить свой бокал.
Eimol ens he dren, he kanns de se all sin
Раз уж ты здесь, наверху, то можешь быть собой.
Die Kräm vun Kölle
Здесь сливки Кельна.
Eets de Trepp erop, dann ston für uns
Поднимаемся по лестнице, и вот перед нами
De Dürre op ich möch met dir
Открыты двери, я хочу вместе с тобой
Hück Naach op Wolke schwevve
Этой ночью парить на облаках.
Lor ens, se sin am danze
Смотри, они танцуют.
es dat herrlich, un all dat Leech
Ну разве не чудесно, и всё это освещение...
Sühs du dat lange Kleid do
Ты видишь вон то длинное платье?
Sin däm sing Zäng do nit e Jedeech
А зубы у неё просто отпад!
Draumnaach, Draumnaach em Jözenich
Ночь мечты, ночь мечты в Гürzenich,
Draumnaach, Draumnaach für dich un mich
Ночь мечты, ночь мечты для тебя и меня.
Dat es die Draumnaach, Draumnaach bei Käzeleech
Это ночь мечты, ночь мечты с шампанским.
Och jing die Naach für dich
И пусть эта ночь для тебя
Un mich doch nie vorbei
И для меня никогда не кончается.
Draumnaach, Draumnaach em Jözenich
Ночь мечты, ночь мечты в Гürzenich,
Draumnaach, Draumnaach für dich un mich
Ночь мечты, ночь мечты для тебя и меня.
Dat es die Draumnaach, Draumnaach bei Käzeleech
Это ночь мечты, ночь мечты с шампанским.
Och jing die Naach für dich
И пусть эта ночь для тебя
Un mich doch nie vorbei
И для меня никогда не кончается.
He es unse Desch
Вот наш столик.
Mir bestelle Fürst Metternich
Мы закажем "Фюрст Меттерних".
Dann dummmer danze
А потом будем танцевать до упаду.
Ich hev' dich en d'r Himmel ren
Я хочу, чтобы ты была на седьмом небе от счастья.
Well dis Naach nur jlöcklich sin
Ведь этой ночью мы будем только счастливы,
Nur ich un do, mach ding Auge zo
Только я и ты, закрой глаза.
Lor ens, do jrad usrötsch
Смотри, тот, который только что пошутил,
Un zweimol optitsch, do ungerm Desch
И дважды попал в камеру, там, под столом.
Saach ens, wor nit domols
Скажи, он ведь когда-то
Ens en Sendung "Ich stelle mich"
Участвовал в программе представляюсь"?
Draumnaach, Draumnaach em Jözenich
Ночь мечты, ночь мечты в Гürzenich,
Draumnaach, Draumnaach für dich un mich
Ночь мечты, ночь мечты для тебя и меня.
Dat es die Draumnaach, Draumnaach bei Käzeleech
Это ночь мечты, ночь мечты с шампанским.
Och jing die Naach für dich
И пусть эта ночь для тебя
Un mich doch nie vorbei
И для меня никогда не кончается.
Dat is die Draumnaach em Jözenich
Это ночь мечты в Гürzenich.
Och jing die Naach für dich
И пусть эта ночь для тебя
Un mich doch nie vorbei
И для меня никогда не кончается.
Dat is die Draumnaach em Jözenich
Это ночь мечты в Гürzenich.
Och jing die Naach für dich un mich
И пусть эта ночь для тебя и меня,
Die Naach für dich un mich
Ночь для тебя и меня,
Die Naach für dich un mich
Ночь для тебя и меня
Doch nie vorbei
Никогда не кончается.
Yeah
Да!





Авторы: Bläck Fööss, Hans R. Knipp


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.