Bläck Fööss - Eierquell (Medley) - Live / 2013 Remaster - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Bläck Fööss - Eierquell (Medley) - Live / 2013 Remaster




Eierquell (Medley) - Live / 2013 Remaster
Egg Spring (Medley) - Live / 2013 Remaster
Wenn et dat Aapejeseech nit hät
If the Monkey Island didn't exist,
Un nit esu platt wör wie e Brett
And was not as flat as a board,
Wör dat Fienche alt lang bei d'r Revue
The birdie would have been in the revue for a long time,
Denn die Bein sin janit schlääch
Because the legs aren't bad at all,
Nur die Fööss die ston jet schräch
Only the feet are a bit crooked,
Un beim Danze wie en Truffel en de Hüh!
And when dancing like a truffle in the coop!
Hänsjen klein, voll wie en Schwein
Little Hans, drunk as a pig,
Fiel mit d'r Tür in et Haus hinein
Fell through the door into the house,
Schrubber op d'r Hoot, erus us Bud
Scrubber on his head, out of the booth,
Denn die Ahl hatt Woot
Because the old woman was angry.
Uns wor ens e Stöck Rasierseif
Once we had a bar of shaving soap,
En de Maibowl jefalle - plitsch platsch
Which fell into the Maypole - splash, splash!
Mir woren äwer ze bang do drüver ze kalle - plitsch platsch
But we were too afraid to talk about it - splash, splash!
Uns Oma meint die schmeck äwer fies
Our grandma said it tasted awful,
Un beim Singe do stund uns d'r Schum vür de Schnüss
And when we sang, we had foam in front of our noses,
Plitsch platsch - plitsch platsch - plitsch platsch
Splash - splash - splash
Bettwänzjer, Bettwänzjer kribbele, kribbele
Bed bugs, bed bugs, creep, creep,
De Mam deit de Bettstell vun d'r Wand avvschibbele
Mom pushes the bedstead away from the wall,
D'r Pap met d'r Lühlamp es am kroose
Dad's crawling with the light bulb,
En däm Durcheinander sin de Pänz am roose
In all the confusion the kids make a mess,
Bettwänzjer, Bettwänzjer kribbele, kribbele
Bed bugs, bed bugs, creep, creep,
De Mam deit de Bettstell vun d'r Wand avvschibbele
Mom pushes the bedstead away from the wall,
D'r Pap met d'r Lühlamp hängk hinger däm Schaaf
Dad hangs behind the sheep with the light bulb,
Un brennt de half Tapeet eraf
And burns half the wallpaper.
Unsere Meister wor ens fott
Our master was gone once,
Han 'mer de Schubkar verklopp
We sold the wheelbarrow,
Un dann versoffe
And then we drank it,
Jetz müsse mir die Klamotte drage
Now we have to wear the clothes,
Die mir süns han jefahre
Which we usually drove.
Ernst, wat han se dir jedon
Ernst, what have they done to you,
Du kanns jo nit mieh jon
You can't walk anymore,
Du häs jo keine Rhythmus
You have no rhythm,
Du häs Rheumatismus
You have rheumatism,
Ernst, hol dir 'ne Krankesching
Ernst, get a sick call,
Du höpps jo wie e Kning
You jump like a rabbit,
Sach Ernst wat kann dat sin
Tell me Ernst, what could it be
Sach wat haste en de Knoche
Tell me, what do you have in your bones,
Es dat vielleich noch vun de Flitterwoche
Is it perhaps still from the honeymoon,
Oder haste ahn n'r naße Mur jeläje
Or did you lie down on a wet wall,
Du sühs jo bal wie enjelaufen us
You almost look swollen,
Nä, Ernst wat haste vör ne Jang
No, Ernst, what do you have for a guy,
Sach häste dat ald lang
Tell me, have you had it for a long time,
Mir weed jo vör d'r bang
I'm getting scared of it.
Kam ein Bügeleisen geflogen
An iron came flying,
Setzt sich nieder auf mein Fuß
Sits down on my foot,
D'r dicke Zeh ist nun verbogen
The big toe is now bent,
Von d'r Schwiegermutter einen Jruß
A greeting from your mother-in-law.
Laßt uns nicht so lange stehn
Let's not stand here for so long,
Denn wir müssen weiter gehen
For we must go on,
Weiter gehn
Move on.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.