Текст и перевод песни Bläck Fööss - Eierquell (Medley) - Live / 2013 Remaster
Eierquell (Medley) - Live / 2013 Remaster
Egg Spring (Medley) - Live / 2013 Remaster
Wenn
et
dat
Aapejeseech
nit
hät
If
the
Monkey
Island
didn't
exist,
Un
nit
esu
platt
wör
wie
e
Brett
And
was
not
as
flat
as
a
board,
Wör
dat
Fienche
alt
lang
bei
d'r
Revue
The
birdie
would
have
been
in
the
revue
for
a
long
time,
Denn
die
Bein
sin
janit
schlääch
Because
the
legs
aren't
bad
at
all,
Nur
die
Fööss
die
ston
jet
schräch
Only
the
feet
are
a
bit
crooked,
Un
beim
Danze
wie
en
Truffel
en
de
Hüh!
And
when
dancing
like
a
truffle
in
the
coop!
Hänsjen
klein,
voll
wie
en
Schwein
Little
Hans,
drunk
as
a
pig,
Fiel
mit
d'r
Tür
in
et
Haus
hinein
Fell
through
the
door
into
the
house,
Schrubber
op
d'r
Hoot,
erus
us
dä
Bud
Scrubber
on
his
head,
out
of
the
booth,
Denn
die
Ahl
hatt
Woot
Because
the
old
woman
was
angry.
Uns
wor
ens
e
Stöck
Rasierseif
Once
we
had
a
bar
of
shaving
soap,
En
de
Maibowl
jefalle
- plitsch
platsch
Which
fell
into
the
Maypole
- splash,
splash!
Mir
woren
äwer
ze
bang
do
drüver
ze
kalle
- plitsch
platsch
But
we
were
too
afraid
to
talk
about
it
- splash,
splash!
Uns
Oma
meint
die
schmeck
äwer
fies
Our
grandma
said
it
tasted
awful,
Un
beim
Singe
do
stund
uns
d'r
Schum
vür
de
Schnüss
And
when
we
sang,
we
had
foam
in
front
of
our
noses,
Plitsch
platsch
- plitsch
platsch
- plitsch
platsch
Splash
- splash
- splash
Bettwänzjer,
Bettwänzjer
kribbele,
kribbele
Bed
bugs,
bed
bugs,
creep,
creep,
De
Mam
deit
de
Bettstell
vun
d'r
Wand
avvschibbele
Mom
pushes
the
bedstead
away
from
the
wall,
D'r
Pap
met
d'r
Lühlamp
es
am
kroose
Dad's
crawling
with
the
light
bulb,
En
däm
Durcheinander
sin
de
Pänz
am
roose
In
all
the
confusion
the
kids
make
a
mess,
Bettwänzjer,
Bettwänzjer
kribbele,
kribbele
Bed
bugs,
bed
bugs,
creep,
creep,
De
Mam
deit
de
Bettstell
vun
d'r
Wand
avvschibbele
Mom
pushes
the
bedstead
away
from
the
wall,
D'r
Pap
met
d'r
Lühlamp
hängk
hinger
däm
Schaaf
Dad
hangs
behind
the
sheep
with
the
light
bulb,
Un
brennt
de
half
Tapeet
eraf
And
burns
half
the
wallpaper.
Unsere
Meister
wor
ens
fott
Our
master
was
gone
once,
Han
'mer
de
Schubkar
verklopp
We
sold
the
wheelbarrow,
Un
dann
versoffe
And
then
we
drank
it,
Jetz
müsse
mir
die
Klamotte
drage
Now
we
have
to
wear
the
clothes,
Die
mir
süns
han
jefahre
Which
we
usually
drove.
Ernst,
wat
han
se
dir
jedon
Ernst,
what
have
they
done
to
you,
Du
kanns
jo
nit
mieh
jon
You
can't
walk
anymore,
Du
häs
jo
keine
Rhythmus
You
have
no
rhythm,
Du
häs
Rheumatismus
You
have
rheumatism,
Ernst,
hol
dir
'ne
Krankesching
Ernst,
get
a
sick
call,
Du
höpps
jo
wie
e
Kning
You
jump
like
a
rabbit,
Sach
Ernst
wat
kann
dat
sin
Tell
me
Ernst,
what
could
it
be
Sach
wat
haste
en
de
Knoche
Tell
me,
what
do
you
have
in
your
bones,
Es
dat
vielleich
noch
vun
de
Flitterwoche
Is
it
perhaps
still
from
the
honeymoon,
Oder
haste
ahn
n'r
naße
Mur
jeläje
Or
did
you
lie
down
on
a
wet
wall,
Du
sühs
jo
bal
wie
enjelaufen
us
You
almost
look
swollen,
Nä,
Ernst
wat
haste
vör
ne
Jang
No,
Ernst,
what
do
you
have
for
a
guy,
Sach
häste
dat
ald
lang
Tell
me,
have
you
had
it
for
a
long
time,
Mir
weed
jo
vör
d'r
bang
I'm
getting
scared
of
it.
Kam
ein
Bügeleisen
geflogen
An
iron
came
flying,
Setzt
sich
nieder
auf
mein
Fuß
Sits
down
on
my
foot,
D'r
dicke
Zeh
ist
nun
verbogen
The
big
toe
is
now
bent,
Von
d'r
Schwiegermutter
einen
Jruß
A
greeting
from
your
mother-in-law.
Laßt
uns
nicht
so
lange
stehn
Let's
not
stand
here
for
so
long,
Denn
wir
müssen
weiter
gehen
For
we
must
go
on,
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.