Bläck Fööss - Firma Huddel & Brassel - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Bläck Fööss - Firma Huddel & Brassel




Firma Huddel & Brassel
Фирма Раздолбай и Бестолочь
D'r Pförtner süht uns kumme, d'r Pförtner süht uns jonn
Швейцар видит, как мы приходим, швейцар видит, как мы уходим.
säät uns jode Morje, ovends kammer'n kaum verstonn
Он желает нам доброго утра, а вечером его едва ли можно понять.
Bei uns es jeder spitze, bei uns es jeder top
У нас каждый лучший, у нас каждый крутой.
Wat andre em Computer han, dat hammer all em Kopp
То, что у других в компьютере, у нас всё в голове.
Mir sin die Firma Huddel & Brassel, Zahlemann un Söhne
Мы фирма Раздолбай и Бестолочь, Цалеман и сыновья.
Dem Chef jeiht et joot, doch niedrig sin uns Löhne
У шефа всё хорошо, но вот наши зарплаты низкие.
Huddel & Brassel, Name es Programm
Раздолбай и Бестолочь это название как программа.
Für Chaos un Schlamassel, jo, do simmer weltbekannt
Хаосом и неразберихой мы прославились на весь мир!
Für Chaos un Schlamassel, jo, do simmer weltbekannt
Хаосом и неразберихой мы прославились на весь мир!
Et Wocheengk wor grausam, jetz jeiht et widder ran
Неделя была ужасной, теперь всё по новой.
Zoeets ens Kaffee drinke met Express un Botteramm
Пойду-ка я выпью кофейку с печеньем.
Bes meddachs nix besonderes, dann raf en de Kantin
До обеда ничего особенного, потом быстренько в столовую.
Dann widder Kaffe koche, söns schlöf mer he noch en
Потом снова варю кофе, иначе тут и усну.
Huddel & Brassel, Zahlemann un Söhne
Раздолбай и Бестолочь, Цалеман и сыновья.
Dem Chef jeiht et joot, doch niedrig sin uns Löhne
У шефа всё хорошо, но вот наши зарплаты низкие.
Huddel & Brassel, Name es Programm
Раздолбай и Бестолочь это название как программа.
Für Chaos un Schlamassel, jo, do simmer weltbekannt
Хаосом и неразберихой мы прославились на весь мир!
Für Chaos un Schlamassel, jo, do simmer weltbekannt
Хаосом и неразберихой мы прославились на весь мир!
Herr Schmitz es jrad beim Meeting, Herr Meier setz om Klo
Господин Шмитц сейчас на совещании, господин Майер сидит в туалете.
Hörn se wie jrade bröllt: "Kei Papier mih do!"
Слышишь, как он кричит: "Бумаги больше нет!"
Naujoks leck de Klink af, hät beim Chef Termin
Науйокс дёргает ручку двери, у него встреча с шефом.
Trök sich am leevs de Schoh noch us un krüff dann röckwärts ren!
В спешке снимает туфли и пятится назад!
Huddel & Brassel, Zahlemann un Söhne
Раздолбай и Бестолочь, Цалеман и сыновья.
Dem Chef jeiht et joot, doch niedrig sin uns Löhne
У шефа всё хорошо, но вот наши зарплаты низкие.
Huddel & Brassel, Name es Programm
Раздолбай и Бестолочь это название как программа.
Für Chaos un Schlamassel, jo, do simmer weltbekannt
Хаосом и неразберихой мы прославились на весь мир!
Für Chaos un Schlamassel, jo, do simmer weltbekannt
Хаосом и неразберихой мы прославились на весь мир!
D'r Chef wor unsere beste, wat hät et im jenötz?
Шеф был нашим лучшим, что с ним случилось?
wör jän en Monaco, kom nur bes zom Klingelpötz
Он хотел поехать в Монако, но добрался только до звонка у двери.
Däm Jung sing letzte Hoffnung es unsre Prokuris
Последняя надежда этого парня наша доверенность.
Brülls, es Experte für Verjährungs- un Bewährungsfriss
Брюльс эксперт по срокам давности и условно-досрочному освобождению.
Huddel & Brassel, Zahlemann un Söhne
Раздолбай и Бестолочь, Цалеман и сыновья.
Dem Chef jeiht et joot, doch niedrig sin uns Löhne
У шефа всё хорошо, но вот наши зарплаты низкие.
Huddel & Brassel, Name es Programm
Раздолбай и Бестолочь это название как программа.
Für Chaos un Schlamassel, jo, do simmer weltbekannt
Хаосом и неразберихой мы прославились на весь мир!
Für Chaos un Schlamassel, jo, do simmer weltbekannt
Хаосом и неразберихой мы прославились на весь мир!
Tut uns leid, keine Zeit, haben Sie Geduld
Извините, нет времени, наберитесь терпения.
Vielleicht nächste Woche, mich trifft doch keine Schuld
Может быть, на следующей неделе, я ни в чём не виноват.
Fragen Sie doch Herrn Lehmann, der weiß bestimmt Bescheid
Спросите господина Лемана, он наверняка знает.
Vielen Dank, ja Sie mich auch, auf Wiedersehn!
Большое спасибо, и вам того же, до свидания!
Mer weeden immer größer, mer weden immer mih
Мы становимся всё больше, нас становится всё больше.
Mer expandiere ständig, noh ungen un en de Hüh
Мы постоянно расширяемся, вверх и в курятник.
Un wemmer dann em Himmel sin - mer hüre niemols op
И когда мы попадём на небеса мы никогда не остановимся.
Wann baue mer dann en U-Bahn
Тогда мы построим метро.
En Seilbahn, en Jeisterbahn en Startbahn, Landebahn
Канатную дорогу, американские горки, взлётную полосу, посадочную полосу.
Zahnradbahn, Autobahn, d'r Himmel kreije mer och kapott!
Зубчатую железную дорогу, автобан, мы и небо разрушим!
Mir sin die Firma Huddel & Brassel, Zahlemann un Söhne
Мы фирма Раздолбай и Бестолочь, Цалеман и сыновья.
Dem Chef jeiht et joot, doch niedrig sin uns Löhne
У шефа всё хорошо, но вот наши зарплаты низкие.
Huddel & Brassel, Name es Programm
Раздолбай и Бестолочь это название как программа.
Für Chaos un Schlamassel, jo, do simmer weltbekannt
Хаосом и неразберихой мы прославились на весь мир!
Huddel & Brassel, Zahlemann un Söhne
Раздолбай и Бестолочь, Цалеман и сыновья.
Dem Chef jeiht et joot, doch niedrig sin uns Löhne
У шефа всё хорошо, но вот наши зарплаты низкие.
Huddel & Brassel, Name es Programm
Раздолбай и Бестолочь это название как программа.
Für Chaos un Schlamassel, jo, do simmer weltbekannt
Хаосом и неразберихой мы прославились на весь мир!
Für Chaos un Schlamassel, jo, do simmer weltbekannt
Хаосом и неразберихой мы прославились на весь мир!
Für Chaos un Schlamassel, jo, do simmer weltbekannt
Хаосом и неразберихой мы прославились на весь мир!
Für Chaos un Schlamassel, jo, do simmer weltbekannt
Хаосом и неразберихой мы прославились на весь мир!
Kopp op d'r Desch, Fuuß en d'r Täsch
Голову на стол, ногу в сумку
Aure zu un durch!
Уши заткнуть и вперёд!






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.